いじめの例文や意味・使い方に関するQ&A
「いじめ」を含む文の意味
Q:
【いじめ子が聞く】:「なんだよ、お前、あんな泥棒の子供の為にそんなことやってんのかよ。お前、桐生のこと好きなのか」
【主人公が思う】 :私は、本当の馬鹿を相手になくしかけた日本語をどうにか口の中に戻して、ため息と一緒に質問に答えてあげました とはどういう意味ですか?
【主人公が思う】 :私は、本当の馬鹿を相手になくしかけた日本語をどうにか口の中に戻して、ため息と一緒に質問に答えてあげました とはどういう意味ですか?
A:
何かの小説からの引用でしょうか?おそらく著者は、わざと大げさな表現をしています。
こういうことを平気で言い放つ、馬鹿な相手に、心底呆れてしまった。ことばが出なくなるほど呆れてしまった。しかし気を取り直して、自分なりに相手に説明してあげることにした。
「ことば」というところを「日本語」と表現しているのは、ある種の文学的表現です。読む側がくすっと笑ってしまうような、大げさな表現。
こういうことを平気で言い放つ、馬鹿な相手に、心底呆れてしまった。ことばが出なくなるほど呆れてしまった。しかし気を取り直して、自分なりに相手に説明してあげることにした。
「ことば」というところを「日本語」と表現しているのは、ある種の文学的表現です。読む側がくすっと笑ってしまうような、大げさな表現。
Q:
いじめ抜く とはどういう意味ですか?
A:
「徹底的にいじめる」「徹底していじめる」「最後の最後までいじめる」という意味です。
Q:
いじめがいあるわあ. ていじめ為れるて意味ですか? とはどういう意味ですか?
A:
「いじめがいがあるわあ」は、 구박하는 보람이 있구나 みたいな意味です。
내친김에...
やたらな教科書だと「わ」という語尾は女性が使うことになっていますが、そうではなくて「私はそう思う、私がやる、私が見つけた」などの場面で使うことの多い語尾です。
내친김에...
やたらな教科書だと「わ」という語尾は女性が使うことになっていますが、そうではなくて「私はそう思う、私がやる、私が見つけた」などの場面で使うことの多い語尾です。
Q:
いじめ とはどういう意味ですか?
A:
Bully
「いじめ」の使い方・例文
Q:
「あのいじめっ子を、やっつけておいで。」のおいで を使った例文を教えて下さい。
A:
【おいで】は2つ意味があります。1つ目が誰かになにかをさせる時、2つ目がこちらへ来て欲しいとき。
─ 1つ目の意味
- 昼休憩です。ご飯を食べておいで。
- 昼休憩です。ご飯を食べていいよ。
- お金をあげるから、自転車を買っておいで。
- お金をあげるから、自転車を買っていいよ。
─ 2つ目の意味
- 可愛い犬だね。こちらへおいで。
- 可愛い犬だね。こちらへ来て。
【おいで】は2つ意味があります。1つ目が誰かになにかをさせる時、2つ目がこちらへ来て欲しいとき。
─ 1つ目の意味
- 昼休憩です。ご飯を食べておいで。
- 昼休憩です。ご飯を食べていいよ。
- お金をあげるから、自転車を買っておいで。
- お金をあげるから、自転車を買っていいよ。
─ 2つ目の意味
- 可愛い犬だね。こちらへおいで。
- 可愛い犬だね。こちらへ来て。
Q:
いじめ を使った例文を教えて下さい。
A:
いじめ、カッコわり
いじめ、カッコわり
「いじめ」の類語とその違い
Q:
いじめ防止に向けて改めて検討しました と いじめ防止について改めて検討しました はどう違いますか?
A:
「向けて」は目標として掲げることです。
「ついて」は或る事柄が話の論点であるという意味です。
「向けて」を使うと、検討する人たちが積極的にイジメを防止しようと考え、そのための対策を練っているという印象を与えますが、「ついて」を使うと、単純にそれが論点であるというだけであって、そもそも検討する人たちがイジメを防止する側の直接的な立場の人たちではないかも知れず、たとえば学生のグループディスカッションのお題か何かかと思われるかも知れません。
「ついて」は或る事柄が話の論点であるという意味です。
「向けて」を使うと、検討する人たちが積極的にイジメを防止しようと考え、そのための対策を練っているという印象を与えますが、「ついて」を使うと、単純にそれが論点であるというだけであって、そもそも検討する人たちがイジメを防止する側の直接的な立場の人たちではないかも知れず、たとえば学生のグループディスカッションのお題か何かかと思われるかも知れません。
Q:
いじめに親として黙っていることはできない。 と いじめを親として黙っていることはできない。 はどう違いますか?
A:
i think almost same,
いじめを黙っていられない
いじめを (する人/事に) 黙っていられない
いじめに黙っていられない
いじめ (をする人/事) に黙っていられない
i think almost same,
いじめを黙っていられない
いじめを (する人/事に) 黙っていられない
いじめに黙っていられない
いじめ (をする人/事) に黙っていられない
Q:
いじめでなくて, と いじめではなくて はどう違いますか?
A:
いじめてなくて: 괴롭히지 않고, 왕따시키지 않고, 따돌리지 않고
いじめではなくて: 따돌림이 아니고, 왕따가 아니고
いじめではなくて: 따돌림이 아니고, 왕따가 아니고
Q:
いじめ と いじめる はどう違いますか?
A:
いじめは、名詞
いじめるは、動詞
いじめるは、動詞
Q:
いじめ と いたずら はどう違いますか?
A:
Uusally いじめ is translated as bullying and いたずら is a practical joke without offensive intention.
「いじめ」についての他の質問
Q:
いじめをした生徒に対して、先生が今後の態度姿勢について問い詰める場合
「またいじめなんかするかい? こんなこと、またやったら、退学させるよ」って
この表現は自然ですか?
「またいじめなんかするかい? こんなこと、またやったら、退学させるよ」って
この表現は自然ですか?
A:
你以后,还欺负不欺负其它同学呀?
你以后,还欺负别人不欺负别人呀?
またいじめなんかするかい?
↓
👨🏻🏫お前、まだ友達をいじめる気か。この次は退学になるぞ。
👩🏻🏫あなた、まだお友達をいじめる気?この次は退学になるわよ。
你以后,还欺负不欺负其它同学呀?
你以后,还欺负别人不欺负别人呀?
またいじめなんかするかい?
↓
👨🏻🏫お前、まだ友達をいじめる気か。この次は退学になるぞ。
👩🏻🏫あなた、まだお友達をいじめる気?この次は退学になるわよ。
Q:
いじめをした生徒に対して
今度はこんなことはまたするか、しないか、しっかり返事して貰うように、問い詰める場合、
先生「これからは、またいじめするのか? 」
あるいは、「またいじめするのか?またこんなことしたら、退学させるよ」
この表現は自然ですか?
今度はこんなことはまたするか、しないか、しっかり返事して貰うように、問い詰める場合、
先生「これからは、またいじめするのか? 」
あるいは、「またいじめするのか?またこんなことしたら、退学させるよ」
この表現は自然ですか?
A:
「これからは、またいじめするのか?」
この文章は自然ですし、文法的にも正しいです。
問い詰める場合には、もう少し厳しい言い方をすればより効果があるかと思います。
「またいじめするんじゃないだろうな?」
例:
「まだいじめる気じゃないだろうな?もう一度こんなことをしたら、退学させるからな」(男性教諭の場合)
「またいじめたりしないでしょうね?もう一度こんなことをしたら、退学させますからね」(女性教諭の場合)
「~しない」という言い方で、反語にして、意味を強めることができます。
「また」を「もう一度」にして、意味を強めることができます。
「から」も同じです。強調です。
この文章は自然ですし、文法的にも正しいです。
問い詰める場合には、もう少し厳しい言い方をすればより効果があるかと思います。
「またいじめするんじゃないだろうな?」
例:
「まだいじめる気じゃないだろうな?もう一度こんなことをしたら、退学させるからな」(男性教諭の場合)
「またいじめたりしないでしょうね?もう一度こんなことをしたら、退学させますからね」(女性教諭の場合)
「~しない」という言い方で、反語にして、意味を強めることができます。
「また」を「もう一度」にして、意味を強めることができます。
「から」も同じです。強調です。
Q:
いじめをした生徒を先生が叱るセリフとして
「今度はまたいじめするんか?」
この表現は自然ですか?
「今度はまたいじめするんか?」
この表現は自然ですか?
A:
「また」を使うなら「今度も」かな。
Q:
いじめばかりに不登校になる子は少なくないだろう。 この表現は自然ですか?
A:
~ばかりに という表現は、例えば「私が助言したばかりに、よけいに面倒なことになった」のような『~のせいで』という悪いことの原因に使われる言葉です。
文脈から察するに、
「いじめが原因で不登校になる子も(は)少なくないだろう」
が文法的に一番しっくり来ます。
しかし、「いじめのせいで不登校に」という文章にしたかった気持ちも分かります。
ちなみに「ばかりに」を使って文章を考えた場合は、
「いじめを受けたばかりに、不登校になる子は少なくないだろう」になると思います。
「verb+ばかりに」が自然なのかもしれません。
大きく使い方を間違えているわけではありませんが、おそらく大体の人が一瞬では理解できない文章になっています。何故かはわかりません
文脈から察するに、
「いじめが原因で不登校になる子も(は)少なくないだろう」
が文法的に一番しっくり来ます。
しかし、「いじめのせいで不登校に」という文章にしたかった気持ちも分かります。
ちなみに「ばかりに」を使って文章を考えた場合は、
「いじめを受けたばかりに、不登校になる子は少なくないだろう」になると思います。
「verb+ばかりに」が自然なのかもしれません。
大きく使い方を間違えているわけではありませんが、おそらく大体の人が一瞬では理解できない文章になっています。何故かはわかりません
Q:
いじめは最低最悪だと思わないでしょうか。自分より弱い人にひどいことをしたり、悪口を言ったりする人間は自分が傷ついたことがあるだろう。 この表現は自然ですか?
A:
「…悪口を言ったりする人間にも、自分自身がそういうことをされて傷ついた経験があるだろうに。」is much better! sorry😵
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
いじめ
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 例文です: 私はもうすでに日本語能力試験一級に合格しました。 「合格しました」って間違いありますか。
- 日本の映画館の予約するアプリって本人確認しないと予約出来ないんですか?なので電話番号まで確認出来る日本人だけ出来ますか? 日本行く予定なんですけど外国人もアプリで予約ができるのかな気になります!...
- 中田さんが大学を卒業できた( )知っていますか? Aだろうか Bかどうか Cように Dために
- 北海道か東北地方がいいです。 と 北海道も東北地方もいいです。 はどう違いますか?
- この文は正しいですか?この小説は、喜劇と悲劇の要素を、純愛の本質に深く切り込む興味深い話と完璧に絡み合わせています。
新着質問(HOT)
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- 日本語の話し言葉に「まあ」と「なんか」はほかの言い方があるのか教えてください。
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
話題の質問