おごるの例文や意味・使い方に関するQ&A
「おごる」を含む文の意味
Q:
「おごっふ」という言葉は擬音語ですか?
あるいは何か意味が持っている言葉ですか。
教えてお願いします! とはどういう意味ですか?
あるいは何か意味が持っている言葉ですか。
教えてお願いします! とはどういう意味ですか?
A:
バトル漫画等でキャラクターが吐血する時のオノマトペだと思いますw
Q:
おごって とはどういう意味ですか?
A:
おごって
It's the て form of おごる.
おごる is to treat as in I'll treat you to dinner.
おごって is casual. おごってください is less casual.
わたしの"おごり"(noun)です/だよ。It's on me/My treat.
ごちそうする to treat is a polite expression of おごる.
Let me treat you to ramen.
ラーメンごちそうします。
🍜
おごって
It's the て form of おごる.
おごる is to treat as in I'll treat you to dinner.
おごって is casual. おごってください is less casual.
わたしの"おごり"(noun)です/だよ。It's on me/My treat.
ごちそうする to treat is a polite expression of おごる.
Let me treat you to ramen.
ラーメンごちそうします。
🍜
Q:
おごってもらわなければならない とはどういう意味ですか?
A:
You have to buy something to eat or drink for me.
Q:
おごってくれる とはどういう意味ですか?
A:
「おごる」の基本的な意味は、自分以外の誰かの支払い(主に飲食代)を、代わりにすることを意味します。
「~してくれる」は、日本語特有の言い方です。
〇〇は私におごる。を「おごってくれる」と、へりくだって言います。
humble way to say
「~してくれる」は、日本語特有の言い方です。
〇〇は私におごる。を「おごってくれる」と、へりくだって言います。
humble way to say
「おごる」の類語とその違い
Q:
おごってやる と ご馳走する はどう違いますか?
A:
奢るのは「カッコつけ」のイメージが含まれます。
奢るのは「カッコつけ」のイメージが含まれます。
「おごる」を翻訳
Q:
おごって
は 日本語 で何と言いますか?
は 日本語 で何と言いますか?
A:
「ごちそうして。」「支払って。」など、自分でお金を出さず、人に払わせる時に使う言葉です。
「おごる」についての他の質問
Q:
Is this correct? おごってくれない?Wont you treat me?
A:
natural!
Q:
おごってあげると言ってじゃん、なんで嘘つくのよ! この表現は自然ですか?
A:
おごってくれるって言ってたじゃん。なんで嘘をつくのよ!
Q:
おごってくれた
ごちそうしてくれた
意味は一緒だと分かってますが、どんな差がありますか?😮
ごちそうしてくれた
意味は一緒だと分かってますが、どんな差がありますか?😮
A:
食べさせてくれたことは同じ。しかし、「おごってくれた」は、レストランなどの店でお金を払ってくれた場合だけ。「ごちそうしてくれた」は、店でもいいし、自分の家で料理を作ってくれたのでもいい。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
おごる
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 報われないおもいを抱き、この付近を彷徨っている とはどういう意味ですか?
- healthy and nutritious only vegetables No meat は 日本語 で何と言いますか?
- Someone help translate this into Japanese I think you like the Korean food more than me. 'Caus...
- Let's find a place to camp and eat hamburger outside In the forest among the trees lol picnic ...
- 熱心に招待して( )、どうもありがとうございます。 「くれて」「くださって」「もらって」「いただいて」は、すべて正しいですか。
新着質問(HOT)
- お菓子三昧 とはどういう意味ですか?
- いくら仕事が大事だ___、24時間働くわけにはいかないだろう。 Aからと言って Bと言っても どちらが正しいですか。簡単に説明してお願いします。
- 今日はエアーフライヤー初めて使ってみたの。手羽先焼いた時、皮が鍋にくっつくてひっくり返ることができなかった。 今天我第一次用空气炸锅。烤鸡翅的时候皮粘在锅底,翻不了面了。 この表現が自然ですか?...
- 独特の雰囲気 と 独特な雰囲気 はどう違いますか?
- How many part-time jobs have you had は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問