おじいちゃんの例文や意味・使い方に関するQ&A
「おじいちゃん」を含む文の意味
Q:
「おじいちゃん あぶないもの ある」「おれ あぶないものらしい」 とはどういう意味ですか?
A:
おじいちゃんが犬の散歩中に地面の草(出っ張り)に足を取られて、つまずいている様子が見えます。
この草(出っ張り)があぶない物。
一方、犬の言葉として『おれ あぶないものらしい』と発言しています。
犬のリードはたるんでいるので、この絵からは お爺さんが犬に引っ張られて転びそうになっている様には感じませんが、犬の発言からすると、犬が危ない物なのか?
おじいちゃん、あぶないものある と言う発言から、おじいちゃんの行く方向に危ない物が有る様なので、やはり足元の草?
この草(出っ張り)があぶない物。
一方、犬の言葉として『おれ あぶないものらしい』と発言しています。
犬のリードはたるんでいるので、この絵からは お爺さんが犬に引っ張られて転びそうになっている様には感じませんが、犬の発言からすると、犬が危ない物なのか?
おじいちゃん、あぶないものある と言う発言から、おじいちゃんの行く方向に危ない物が有る様なので、やはり足元の草?
Q:
おじいちゃん客だとなっぜか無性に切ない気分になる とはどういう意味ですか?
A:
Somehow, I feel so sad when the customer is an elderly man.
By saying なぜか as なっぜか, it expresses the feeling to emphasize somehow.
By saying なぜか as なっぜか, it expresses the feeling to emphasize somehow.
Q:
おじいちゃん👴とおじいちゃ👴んが、ぶつかった‼でも安心して、どちらも毛がなかった、(怪我なかった)哈哈哈哈😄オ後がよろしいょ~で とはどういう意味ですか?
A:
おじいちゃんとおじいちゃんが、ぶつかった‼
an old man and the other old man bumped into each other.
でも安心して、どちらも毛がなかった、
But no worries. all of two didn't have hair.
(怪我なかった)哈哈哈哈😄
(they didn't injury.)hahaha
お後(あと)がよろしいよ~で
↑this last phrase, when the Japanese style comedian ends his story, he says it the last.
毛が、なかった/ he was no hair.
怪我なかった/ he didn't injury
they are the same pronunciation. "けがなかった"
this is one of ”the joke."
an old man and the other old man bumped into each other.
でも安心して、どちらも毛がなかった、
But no worries. all of two didn't have hair.
(怪我なかった)哈哈哈哈😄
(they didn't injury.)hahaha
お後(あと)がよろしいよ~で
↑this last phrase, when the Japanese style comedian ends his story, he says it the last.
毛が、なかった/ he was no hair.
怪我なかった/ he didn't injury
they are the same pronunciation. "けがなかった"
this is one of ”the joke."
Q:
おじいちゃんおばあちゃんとはいわずに、にゅうきょしゃさん で! とはどういう意味ですか?
A:
You can't call them おじいちゃん or おばあちゃん.
You should call them にゅうきょしゃさん.
You should call them にゅうきょしゃさん.
Q:
おじいちゃん 何にも言ってくれないんだから とはどういう意味ですか?
A:
Grandpa could have said something to me.
「おじいちゃん」の類語とその違い
Q:
おじいちゃん と おじいさん はどう違いますか?
A:
おじいちゃん is more casual and soft expression.
which you choose depends on how you show you or to whom you speak.
which you choose depends on how you show you or to whom you speak.
Q:
おじいちゃん と おじいさん はどう違いますか?
A:
おじいちゃんは、親しいおじいさんに使う。孫がおじいさんを呼ぶときなど。
Q:
おじいちゃん and おばあちゃん と 祖父 and 祖母 はどう違いますか?
A:
おじいちゃん and おばあちゃん are subjective. And they are respectful and friendly. So they are used when you talk to them.
祖父 and 祖母 are objective and humble. So they are used in objective expression, or when you talk to other people about your grandfather or grandmother.
祖父 and 祖母 are objective and humble. So they are used in objective expression, or when you talk to other people about your grandfather or grandmother.
「おじいちゃん」についての他の質問
Q:
おじいちゃんが言うには、インスタントラーメンを食べる前に麺を沸かしてる水に浸かったほうがいいらしい この表現は自然ですか?
A:
× おじいちゃんが言うには、インスタントラーメンを食べる前に麺を沸かしてる水に浸かったほうがいいらしい
✓ おじいちゃんが言うには、インスタントラーメンを食べる前に麺は沸かしてる水に浸けたほうがいいらしい
「浸かる」和「浸ける」不一樣喔
✓ おじいちゃんが言うには、インスタントラーメンを食べる前に麺は沸かしてる水に浸けたほうがいいらしい
「浸かる」和「浸ける」不一樣喔
Q:
おじいちゃんは高血圧のため、毎日血圧を測るのが欠かさないんだ この表現は自然ですか?
A:
× おじいちゃんは高血圧のため、毎日血圧を測るのが欠かさないんだ
✓ おじいちゃんは高血圧だから、毎日血圧を測るのを欠かさないんだ
✓ おじいちゃんは高血圧だから、毎日血圧を測るのを欠かさないんだ
Q:
おじいちゃんが元気になりますように。の発音を音声で教えてください。
A:
おじいちゃんが元気になりますように
Q:
おじいちゃんのフレーバーを出さなきゃいけない この表現は自然ですか?
A:
それは、普通に話すなら
-おじいちゃん風
-おじいちゃん感
-おじいちゃんの雰囲気
などがいいと思います。
おじいちゃんのフレーバーは、英語のflavorを理解している人には意味は正確に伝わると思いますが、理解していない人には上手く伝わらないと思います。
それは、普通に話すなら
-おじいちゃん風
-おじいちゃん感
-おじいちゃんの雰囲気
などがいいと思います。
おじいちゃんのフレーバーは、英語のflavorを理解している人には意味は正確に伝わると思いますが、理解していない人には上手く伝わらないと思います。
Q:
「おじいちゃん子、おばあちゃん子、お姉ちゃん子」というのはどいう意味ですか?おじいさんが育てた子供?おじいさんに親しい子供?
A:
@zgwwz01: 家族の中で特に、おじいちゃんと仲が良かった子供
という意味です!!
という意味です!!
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
おじいちゃん
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 父親にとって、娘の結婚式は( )やら、( )やら複雜な気持ちになります 空欄にはいいこたえはなんですか
- なんだ教科書みたいな文章笑 これは自然ですか?
- What ways are there to say "or?"
- 旅行の前は( )やら、( )やら、で忙しいです 空欄にはいい答えは何ですか
- すみません、“お前の柔らかい髪当たってて...”、ここの“当たってて”は何の意味ですか?touch or because?
新着質問(HOT)
- どんなご飯は一番におにぎりを作りますか is this right if I want to ask "what kind of rice is best for making onigiri?"
- [やめれるわけなくね?]は「やめれるわけなくないでしょう?」ですか?[~わけなくね?]はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
- 同じころに横綱の若乃花だった花田虎上さんは「ライバルで友達の曙さんが亡くなってショックを受けています。年を取ったらハワイで会おうと話していたのに、それができません。とても寂しいです」とブログに書...
- こんにちは、どうか「なんか、妙にクネクネしているしねえ。」の「しねえ」を説明してください🙏
- Can I say 家でごろごろしたい For “I want to loll around at home”?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?