おばの例文や意味・使い方に関するQ&A
「おば」を含む文の意味
Q:
おばちゃん、やたらヒョウ柄きたがる
ヒョウの絵書いたTシャツ持ってる
頭ぐりぐりパンチパーマ
話しかけるの勇気いるわ
でも話しかけたらめっちゃ優しい
で、結局、やっぱり飴くれる
ほんでやっぱり飴ちゃん言いよる
やっぱり定番イチゴミルク
「かわええなぁ、何才」
年いうだけで、テンション高なる
「ひゃー賢いわぁ」
なんで今、ウチ褒められたん?
関西人キッズ とはどういう意味ですか?
ヒョウの絵書いたTシャツ持ってる
頭ぐりぐりパンチパーマ
話しかけるの勇気いるわ
でも話しかけたらめっちゃ優しい
で、結局、やっぱり飴くれる
ほんでやっぱり飴ちゃん言いよる
やっぱり定番イチゴミルク
「かわええなぁ、何才」
年いうだけで、テンション高なる
「ひゃー賢いわぁ」
なんで今、ウチ褒められたん?
関西人キッズ とはどういう意味ですか?
A:
아줌마 자꾸 호피무늬 입고 싶어하다
호피 그림 그리고 있는 티셔츠 가지고 있어
머리 빙글빙글 아줌마파마
말 걸리는 거 있어
근데 말 걸면 엄청 상냥하다
결국 (그 아춤마가)사탕 준다
그리고 역시 아메짱 라고해 (일본어로 사탕은 아메라고 해요)
역시 대표 딸기우유맛 사탕 준다
「귀여워~ 몇살이야?」
나이 말하는 것만으로 신나다
「와아 똑똑하네~」
왜 나 칭찬받았어 지금?
関西人キッズ는 関西人는 일본 오사카나 교도나 그 근처 지역을 「간사이」라고 하고,그 지역에 사는 사람들을 関西人(간사이진)라고 해요.
그리고 キッズ는 영어로 kids 에요
한국어 틀렸다면 미안해요🙏
아줌마 자꾸 호피무늬 입고 싶어하다
호피 그림 그리고 있는 티셔츠 가지고 있어
머리 빙글빙글 아줌마파마
말 걸리는 거 있어
근데 말 걸면 엄청 상냥하다
결국 (그 아춤마가)사탕 준다
그리고 역시 아메짱 라고해 (일본어로 사탕은 아메라고 해요)
역시 대표 딸기우유맛 사탕 준다
「귀여워~ 몇살이야?」
나이 말하는 것만으로 신나다
「와아 똑똑하네~」
왜 나 칭찬받았어 지금?
関西人キッズ는 関西人는 일본 오사카나 교도나 그 근처 지역을 「간사이」라고 하고,그 지역에 사는 사람들을 関西人(간사이진)라고 해요.
그리고 キッズ는 영어로 kids 에요
한국어 틀렸다면 미안해요🙏
Q:
おばようさん とはどういう意味ですか?
A:
@lieeydy
×おばようさん
○ おはようさん
「おはよう」と意味は一緒です。
×おばようさん
○ おはようさん
「おはよう」と意味は一緒です。
Q:
おばれる とはどういう意味ですか?
A:
「負(お)ぶわれて」「負(お)われて」ではないでしょうか。
「おぶわれて」=「おんぶ(piggyback)されて」
「おわれて」=「背負(せお)われて」という意味です。
อาจารย์ซูซูกิอุ้มฉันลงบันไดที่หลัง
もしそのような意味であれば、
「鈴木先生に背負われて階段を降りた。」という表現がいちばん自然です。
「おぶわれて」=「おんぶ(piggyback)されて」
「おわれて」=「背負(せお)われて」という意味です。
อาจารย์ซูซูกิอุ้มฉันลงบันไดที่หลัง
もしそのような意味であれば、
「鈴木先生に背負われて階段を降りた。」という表現がいちばん自然です。
Q:
おばが病気じゃないのに楽を飲んでいる とはどういう意味ですか?
A:
My aunt is taking a medicine even though she's not ill.
Q:
おばは65歳と61歳です。 とはどういう意味ですか?
A:
我的姑儿(或姨儿)65岁和61岁。
「おば」の類語とその違い
Q:
おば と おばさん はどう違いますか?
A:
伯母(おば)=母の姉、母の兄の妻。
叔母(おば)=母の妹、母の弟の妻。
小母(おば)=他人の年配の女性。
伯母、叔母、小母=文語、フォーマルな言い回し。
伯母さん、叔母さん、小母さん=口語。
叔母(おば)=母の妹、母の弟の妻。
小母(おば)=他人の年配の女性。
伯母、叔母、小母=文語、フォーマルな言い回し。
伯母さん、叔母さん、小母さん=口語。
Q:
おばあさまは明日こちらの写真をご覧です と おばあさまは明日こちらの写真をご覧になります と おばあさまは明日こちらの写真をご覧します はどう違いますか?
A:
ご覧です
ご覧します
この2つは不自然です。
「ご覧」というのは尊敬語で、この後には「です」「ます」は続きません。
おばあさまは明日こちらの写真をご覧になります
これは自然です。
ご覧します
この2つは不自然です。
「ご覧」というのは尊敬語で、この後には「です」「ます」は続きません。
おばあさまは明日こちらの写真をご覧になります
これは自然です。
「おば」を翻訳
Q:
おばんです
Can someone tell me what does that mean? は 日本語 で何と言いますか?
Can someone tell me what does that mean? は 日本語 で何と言いますか?
A:
It’s a dialect spoken in Hokkaido and some north eastern area which means こんばんは.
Q:
Is this correct? おばおさんは 日ほんご(を) よく はなし(ます)。でも、 ~~~~
The characters in () are what we normally have to fill in は 日本語 で何と言いますか?
The characters in () are what we normally have to fill in は 日本語 で何と言いますか?
A:
Yes! を is a particle and ます is a auxiliary verb which makes a verb polite.
In the sentence, ます makes はなす polite. You can use it to unfamiliar people or elderly people.
In the sentence, ます makes はなす polite. You can use it to unfamiliar people or elderly people.
Q:
“I used to speak Japanese with my おば” は 日本語 で何と言いますか?
A:
私はよく日本語でおばと話したものです。polite
=私(わたし)は よく 日本語(にほんご)で おばと 話(はな)した もの です。
「よく~したもの(だ/です)」=「used to ~ (do)」
=私(わたし)は よく 日本語(にほんご)で おばと 話(はな)した もの です。
「よく~したもの(だ/です)」=「used to ~ (do)」
「おば」についての他の質問
Q:
Lesson17
おばのジェニファーは女優で、少なくとも35歳は過ぎているに違いない。
上記の文は、「は」が2度も書きました。2つの「は」は、文法について、違いがあるのでしょうか?
2つ目の「は」は「を」に置き換えることができますか?
置き換えた後、違いがあるのでしょうか?どんな気持ちを表しますか。それぞれの持つイメージは異なりますか。その違いを教えてください。
おばのジェニファーは女優で、
1少なくとも35歳 は 過ぎているに違いない。
2少なくとも35歳 を 過ぎているに違いない。
おばのジェニファーは女優で、少なくとも35歳は過ぎているに違いない。
上記の文は、「は」が2度も書きました。2つの「は」は、文法について、違いがあるのでしょうか?
2つ目の「は」は「を」に置き換えることができますか?
置き換えた後、違いがあるのでしょうか?どんな気持ちを表しますか。それぞれの持つイメージは異なりますか。その違いを教えてください。
おばのジェニファーは女優で、
1少なくとも35歳 は 過ぎているに違いない。
2少なくとも35歳 を 過ぎているに違いない。
A:
最初の「は」は主題の「は」、2番目の「は」は最低限の事を指すときの「は」です(そのままですが、念のため確認しました)。ですから、厳密には「を」にその機能がないため、「を」に置き換えることはできません。しかし、意味は通じますし、「を」でも自然という意見もあると思います。
ニュアンスがうまく伝わっているか自信がないので、参考文献から直接引用します。
③最低限
【最低限の事を指す場合→『は』。これは予想以上の『も』と比較して教授するとわかりやすい】
例文
A:漢字は(主題)日本で生活する上で2千字は(最低限)覚えてほしい。
B:2千字も!?
A:彼の結婚式には(主題)2万人も人が来たそうだ。
B:2万人も!?
ニュアンスがうまく伝わっているか自信がないので、参考文献から直接引用します。
③最低限
【最低限の事を指す場合→『は』。これは予想以上の『も』と比較して教授するとわかりやすい】
例文
A:漢字は(主題)日本で生活する上で2千字は(最低限)覚えてほしい。
B:2千字も!?
A:彼の結婚式には(主題)2万人も人が来たそうだ。
B:2万人も!?
Q:
「おばたん」のニュアンスが知りたいです。
(木下優樹菜氏の発言で初耳しました)
( ̄^ ̄)ゞ
(木下優樹菜氏の発言で初耳しました)
( ̄^ ̄)ゞ
A:
たしかに幼児語の一種です。
現在インターネットを中心に、「たん」は「ちゃん」の代わりに用いられて、親しみを込めた言い方となっています。かわいらしい人に対して「~たん」というふうに言います。
「おばさん」を「おばたん」というのは独特で聞いたことがありませんが、別にかわいくないものに対して「たん」をつけるのは相手をバカにした印象を与えます。
現在インターネットを中心に、「たん」は「ちゃん」の代わりに用いられて、親しみを込めた言い方となっています。かわいらしい人に対して「~たん」というふうに言います。
「おばさん」を「おばたん」というのは独特で聞いたことがありませんが、別にかわいくないものに対して「たん」をつけるのは相手をバカにした印象を与えます。
Q:
おばまという町で1921年が開いた会社はアオダモの木で出来ている箸を作ります。 この表現は自然ですか?
A:
おばま(小浜)という町で1921年に開業した会社は、アオダモの木で箸を作っています。
Q:
おばちゃんはまだ俺のことはまだ思い出す? この表現は自然ですか?
A:
おばちゃんはまだ俺のこと覚えてる?
Q:
おばちゃんたちは六人のいとこたちがおばちゃんたちのようにずっとお互いに持ちつ持たれってほしい。これが一番だ この表現は自然ですか?
A:
おばちゃんたちは、私といとこ6人がおばちゃんたちのように、ずっと持ちつ持たれつの関係を築いていって欲しいと思っています。
【アドバイス】
①長いので句読点「、」を使う。
②「持ちつ持たれつ」は動詞ではないので、補助形容詞「欲しい」の前に動詞を置く。
「持ちつ持たれつ育って欲しい」等
【アドバイス】
①長いので句読点「、」を使う。
②「持ちつ持たれつ」は動詞ではないので、補助形容詞「欲しい」の前に動詞を置く。
「持ちつ持たれつ育って欲しい」等
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
おば
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- I will humiliate you so much that you will not be able to show your face to anyone. は 日本語 で何と言いますか?
- 「便宜上のため、その位置には一つのギャップ(以下では∅を持って表示する )が存在すると想定されうる。」この文は自然でしょうか?
- My birthday is on the 3rd day of December は 日本語 で何と言いますか?
- A:当然すべての価値を名門大学で評価する。 B:まあ、大学が大学だしな。 ー>の中で「大学が大学だしな」はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
- この文は正しいですか?主演の3人全員が素晴らしい演技を見せています。
新着質問(HOT)
- 中田さんが大学を卒業できた( )知っていますか? Aだろうか Bかどうか Cように Dために
- 上 とはどういう意味ですか?
- 俺がテメェのしょーもなさ自覚してそのうえで回り見渡してみたらあいつの諸々が案外悪くねえなって思っただけだわ とはどういう意味ですか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- Are you wondering what this guy will ask today? Are you wondering what he's going to ask today? ...
話題の質問