お菓子の例文や意味・使い方に関するQ&A
「お菓子」を含む文の意味
Q:
お菓子好きな人と繋がりたい とはどういう意味ですか?
A:
I want to connect with people who like sweets
Q:
お菓子 とはどういう意味ですか?
A:
I googled it myself (on the Japanese google, just in case) but I don't see any cups of ramen.
As for crisps (they are potato chips right?) I don't know... I mean.. there are chips that are sweet as well if I remember correctly..
By definition, candies can be included in a snack, I think. That's probably why you came across the word, but I'm sure お菓子 doesn't mean snack. I could be wrong though.
I don't know the exact difference between 飴 and お菓子
This is really interesting question based on culture, rather than on the language itself.
Sounds simple, but really good question, it has managed to confound me.
I looked up the Kanji meaning (instead of the word itself) and came across this:
飴 means rice jelly, candy
菓 from (お菓子) means candy, cakes, fruit
I googled it myself (on the Japanese google, just in case) but I don't see any cups of ramen.
As for crisps (they are potato chips right?) I don't know... I mean.. there are chips that are sweet as well if I remember correctly..
By definition, candies can be included in a snack, I think. That's probably why you came across the word, but I'm sure お菓子 doesn't mean snack. I could be wrong though.
I don't know the exact difference between 飴 and お菓子
This is really interesting question based on culture, rather than on the language itself.
Sounds simple, but really good question, it has managed to confound me.
I looked up the Kanji meaning (instead of the word itself) and came across this:
飴 means rice jelly, candy
菓 from (お菓子) means candy, cakes, fruit
Q:
お菓子取りに帰ってもらうわ とはどういう意味ですか?
A:
我让(他/她)回去拿零食。
Q:
お菓子 and おかしい とはどういう意味ですか?
A:
お菓子
snacks
candy
chocolate
おかしい
means 変 strange
means おもしろい funny
snacks
candy
chocolate
おかしい
means 変 strange
means おもしろい funny
Q:
お菓子をくれないと、いたずらするぞう。 とはどういう意味ですか?
A:
Trick or treat!
「お菓子」の使い方・例文
Q:
お菓子 を使った例文を教えて下さい。
A:
おかし, Noun (futsuumeishi)
meaning: Confections, sweets, candy
もうすこしお菓子を食べませんか。
Will you have some more cake?
お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。
The baby almost choked on a piece of candy.
知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
You shouldn't accept candy from strangers.
このお菓子を食べてもいいですか。
May I eat this cake?
meaning: Confections, sweets, candy
もうすこしお菓子を食べませんか。
Will you have some more cake?
お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。
The baby almost choked on a piece of candy.
知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。
You shouldn't accept candy from strangers.
このお菓子を食べてもいいですか。
May I eat this cake?
Q:
お菓子 を使った例文を教えて下さい。
A:
お菓子を食べる。
お菓子を買う。
お菓子をあげる。
お菓子を売る。
お菓子をもらう。
お菓子を買う。
お菓子をあげる。
お菓子を売る。
お菓子をもらう。
Q:
「お菓子をたべなから歩いてはいけません」🆚「歩く時お菓子を食べてはいけません」=> do they have the same meaning? which is better or more natural? を使った例文を教えて下さい。
A:
These are right both.
「お菓子を食べながら歩いてはいけません」is more natural, I think.
「お菓子を食べながら歩いてはいけません」is more natural, I think.
「お菓子」の類語とその違い
Q:
お菓子 と 飴 はどう違いますか?
A:
飴 is 🍬 candies and お菓子 means snacks in general which includes 飴
Q:
お菓子 と おやつ はどう違いますか?
A:
お菓子:食べ物
お菓子食べる?
お菓子持ってきたよ
おやつ:お菓子を食べる「時間」
おやつには何が食べたい?
おやつにしよう
ちなみに、おやつは午後3時ごろです!
お菓子食べる?
お菓子持ってきたよ
おやつ:お菓子を食べる「時間」
おやつには何が食べたい?
おやつにしよう
ちなみに、おやつは午後3時ごろです!
Q:
お菓子を食べてみたい と お菓子を食べたい はどう違いますか?
A:
お菓子 is something sweet food like cakes cookies chocolate or something.
お菓子を食べてみたい?
Is " do you wanna try to eat/have お菓子?"
お菓子を食べたい?
Is " do you wanna eat/have お菓子?
For example: if you bought a rare or unique お菓子, you can say " このお菓子食べてみたい?".
: if your friend looks hungry and you have a candy,you can say "アメ持ってるけど、アメ(お菓子)食べたい?".
Sometimes putting "を" as a conjunction, it sounds not natural
Everybody can understand though
お菓子を食べてみたい?
Is " do you wanna try to eat/have お菓子?"
お菓子を食べたい?
Is " do you wanna eat/have お菓子?
For example: if you bought a rare or unique お菓子, you can say " このお菓子食べてみたい?".
: if your friend looks hungry and you have a candy,you can say "アメ持ってるけど、アメ(お菓子)食べたい?".
Sometimes putting "を" as a conjunction, it sounds not natural
Everybody can understand though
Q:
お菓子 と おやつ はどう違いますか?
A:
Okashi means "sweets". Oyatsu is a snack typically in the afternoon.
Q:
お菓子 (okashi) と 菓子 (Kashi) はどう違いますか?
A:
No difference. お菓子 sounds softer,
「お菓子」を翻訳
Q:
そのお菓子は、品川駅の新幹線乗り場の改札口を入った所に売っています。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
那個點心是在品川站坐新幹線的剪票口入口處賣的
Q:
お菓子袋開けたら、(啊!已经吃完了!)何も残してない状態で、ここは「あら 食べ切れた!」と言ったら正しいですか?他には 例えば 薬の場合は 気づいていないうちに 薬瓶を開けると「もう飲み切れた !?」と言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
「あら 食べ切った!」
「もう飲み切った !」 完了形
「食べ切れた」「飲み切れた」 は可能形です。
「もう飲み切った !」 完了形
「食べ切れた」「飲み切れた」 は可能形です。
Q:
お菓子を友達に半分あげた
why in this sentence is particle を? は 日本語 で何と言いますか?
why in this sentence is particle を? は 日本語 で何と言いますか?
A:
In Japanese, we often use を to indicate direct object and に for indirect object.
I gave my friend a present.
友達にプレゼントをあげた/プレゼントを友達にあげた
I gave my friend a present.
友達にプレゼントをあげた/プレゼントを友達にあげた
Q:
お菓子 和 可笑しい 讀起來有甚麼區別 (不用理會怎麼說那部分 は 日本語 で何と言いますか?
A:
お菓子=おかし=OKASHI
可笑しい=おかしい=OKASHII
只是后面有没有い的区别。
可笑しい=おかしい=OKASHII
只是后面有没有い的区别。
Q:
お菓子、インスタントラーメンなど、本格的じゃないお土産を「ささいなお土産」って言いますか?あんまり大したものじゃない場合です! は 日本語 で何と言いますか?
A:
「これ、ささいなものですけど、お土産です。良かったらどうぞ」とは言いますよ!
「ささいなお土産」という言いかたはせず、日本人は形式的な決まり文句で「これは ほんのささいなものですが−」「これはつまらないものですが−」という表現を使います。
「ちょっとしたお土産」も言いますね。
「ささいなお土産」という言いかたはせず、日本人は形式的な決まり文句で「これは ほんのささいなものですが−」「これはつまらないものですが−」という表現を使います。
「ちょっとしたお土産」も言いますね。
「お菓子」についての他の質問
Q:
お菓子を食べないように、すぐ夜ご飯を食べますので。 この表現は自然ですか?
A:
すぐ夜ご飯を食べるので、お菓子は食べないように。
の方が良いですよ。
の方が良いですよ。
Q:
お菓子は本当に種類がいっぱいあって全然飽きないですね。体には悪いけど美味しくて
(1)我慢しにくいですね
(2) 我慢しづらいですね
😲どっちの方が自然ですか?😲 この表現は自然ですか?
(1)我慢しにくいですね
(2) 我慢しづらいですね
😲どっちの方が自然ですか?😲 この表現は自然ですか?
A:
わたしも我慢できない、の方が自然な言い方だと思います。
我慢しにくい、我慢しづらいが間違いというわけではないと思いますが、そのニュアンスを出したければ、私なら我慢しづらいを使います。
〜にくいは物理的に難しいことのような気がします。
我慢しにくい、我慢しづらいが間違いというわけではないと思いますが、そのニュアンスを出したければ、私なら我慢しづらいを使います。
〜にくいは物理的に難しいことのような気がします。
Q:
「うは」というお菓子を食べるのが好きです。 この表現は自然ですか?
A:
「うは」というお菓子が好きです
でもOKです。食べるのが好き、とはあまり言わないです。
でもOKです。食べるのが好き、とはあまり言わないです。
Q:
お菓子の種類が多すぎるから、どちらを買うの決まられない この表現は自然ですか?
A:
「決まられない」ではなく
「決められない」
が自然です。
「決められない」
が自然です。
Q:
To what extent is the word お菓子 used? I've seen it refer to sweets (such as candies, cakes, and so on), but I also feel like I've seen it used in reference to savory snacks (such as potato chips). Are both of those valid? If not, what category of food does the latter group (savory snacks) fall into, in Japanese?
A:
> Are both of those valid?
Yes, it's correct.
Yes, it's correct.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
お菓子
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 目覚めちまった とはどういう意味ですか?
- Hola は 日本語 で何と言いますか?
- 日本は雨の多い国である。さっきまでいい天気だったのに、突然、空が真っ暗になることは珍しくない。 雨の日の電車5に乗ると、 「本日はカかさの忘れ物が多くなっております。かさを忘れないようご注意願い...
- ぶわっ とはどういう意味ですか?
- 兄にチケット二枚にもらいましたが。 「二枚に」の「に」ってどういう意味? とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 中田さんが大学を卒業できた( )知っていますか? Aだろうか Bかどうか Cように Dために
- 上 とはどういう意味ですか?
- 俺がテメェのしょーもなさ自覚してそのうえで回り見渡してみたらあいつの諸々が案外悪くねえなって思っただけだわ とはどういう意味ですか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- Are you wondering what this guy will ask today? Are you wondering what he's going to ask today? ...
話題の質問