お金の例文や意味・使い方に関するQ&A
「お金」を含む文の意味
Q:
お金は千円しかありません. If "しか" is translated as "only", then why do we need the negative form "あります"? とはどういう意味ですか?
A:
I don't have more than
Q:
お金を額の後ろに隠す とはどういう意味ですか?
A:
"to hide money behind a (picture) frame."
「額(がく)」は絵などの「額縁(がくぶち)」のことです。
額 https://www.google.co.jp/search?q=%E9%A1%8D&biw=995&bih=677&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwj9sPaa2_bRAhUSh7wKHf0WC-0Q_AUIBigB
「額(がく)」は絵などの「額縁(がくぶち)」のことです。
額 https://www.google.co.jp/search?q=%E9%A1%8D&biw=995&bih=677&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwj9sPaa2_bRAhUSh7wKHf0WC-0Q_AUIBigB
Q:
いいえ、お金がないので 何も 食べません。 とはどういう意味ですか?
A:
No, I won't eat anything because I have no money.
Q:
お金もらえればok!笑 とはどういう意味ですか?
A:
The form is potential plus conditional at the same time.
(Remember, the potential form - もらえる - conjugates as a る-verb, so you drop the る and add れば.)
(Remember, the potential form - もらえる - conjugates as a る-verb, so you drop the る and add れば.)
Q:
お金がもったいないから とはどういう意味ですか?
A:
お金が無駄になるからという意味です。無駄になるともったいないですよね。
「お金」の使い方・例文
Q:
ATMでお金をおろします。/ ATMをおろします。 を使った例文を教えて下さい。
A:
The first one is correct when you mean withdrawing money from an ATM. ATMをおろす means taking the ATM down as shown in this image.
Q:
//if this sentence is correct お金がある、then why is this sentence also correct 猫はいるand not 猫がいる? を使った例文を教えて下さい。
A:
お金がある and お金はある are both natural Japanese expression.
There is nothing wrong for each one.
猫がいる and 猫はいる are also natural and right expression.
The most remarkable difference between particle は and が is about which is standard and which is extraordinary.
For verb predicate sentences, standard particle indicating subject is は.
For noun/adjective predicate sentences, standard particle indicating subject is が.
ある and いる are verbs so that standard pattern is:
お金はある。
猫はいる。
鳥は飛ぶ。
水は流れる。
It is merely describing subject things do action or being in a certain state as indicated by verb.
When using extraordinary particle for subject, subject is emphasized and it results particularizing or specializing in connotation.
鳥は飛ぶ。 Bird flies. Birds are things that flies.
鳥が飛ぶ。 The flying thing is the bird.
猫はいる。 Cat is there. Probably it's an ordinary situation for speaker.
猫がいる。 Something there is a cat. Seeing a cat unexpectedly.
There is nothing wrong for each one.
猫がいる and 猫はいる are also natural and right expression.
The most remarkable difference between particle は and が is about which is standard and which is extraordinary.
For verb predicate sentences, standard particle indicating subject is は.
For noun/adjective predicate sentences, standard particle indicating subject is が.
ある and いる are verbs so that standard pattern is:
お金はある。
猫はいる。
鳥は飛ぶ。
水は流れる。
It is merely describing subject things do action or being in a certain state as indicated by verb.
When using extraordinary particle for subject, subject is emphasized and it results particularizing or specializing in connotation.
鳥は飛ぶ。 Bird flies. Birds are things that flies.
鳥が飛ぶ。 The flying thing is the bird.
猫はいる。 Cat is there. Probably it's an ordinary situation for speaker.
猫がいる。 Something there is a cat. Seeing a cat unexpectedly.
Q:
お金を出す を使った例文を教えて下さい。
A:
今日は私がお金を出すよ。
これは日常でよく使います。
つまり、わたしがおごりますという意味です☺
他にも、これは覚えなくてもいいですが、銀行強盗が、銃を向けて「金を出せ!」と言ったりもします💧
これは日常でよく使います。
つまり、わたしがおごりますという意味です☺
他にも、これは覚えなくてもいいですが、銀行強盗が、銃を向けて「金を出せ!」と言ったりもします💧
Q:
お金が入る・お金が入らない を使った例文を教えて下さい。
A:
好きで友達にプラモデルを作ってあげているようだけれど、お金が入らないならそれは仕事じゃない。そんなことは放っておいて、ちゃんとお金が入る仕事をしなさい。
Q:
3. A: お金がかかるので、こわれていても、OOOOO んです。B: それはいけませんね。OOOOO はともかく(として)、OOOOOなら、OOOOOOO。 を使った例文を教えて下さい。
A:
3. A: お金がかかるので、こわれていても、直さないんです。B: それはいけませんね。他のものはともかく、窓ガラスなら、直した方がいいですよ。
「お金」の類語とその違い
Q:
お金を払うしかない と お金でしかはらわない はどう違いますか?
A:
お金を払うしかない=お金を払う以外の方法がない=お金を払わなければならない
お金でしか払わない=お金以外の方法(おそらくカードや電子マネーなど)では払わない=現金でしか払わない
お金でしか払わない=お金以外の方法(おそらくカードや電子マネーなど)では払わない=現金でしか払わない
Q:
お金なんか必要がない と お金なんて必要がない はどう違いますか?
A:
I can't come up with any differences.
I think they are same.
I think they are same.
Q:
お金 と 金銭 はどう違いますか?
A:
金銭is a concept, so you can't use it like this way ;
Example (unnatural)
金銭をたくさん使う。
お金is for any.
Example (natural)
彼は金銭感覚がおかしいので、お金をたくさん使う。
金銭上の問題から、彼らは離婚した。
お金が原因で、彼らは離婚した。
Example (unnatural)
金銭をたくさん使う。
お金is for any.
Example (natural)
彼は金銭感覚がおかしいので、お金をたくさん使う。
金銭上の問題から、彼らは離婚した。
お金が原因で、彼らは離婚した。
Q:
お金 と 金 はどう違いますか?
A:
お金 is same means of 金, but more polite.
If you read 金 as 「きん」, it have difference means.
「きん」 means gold.
If you read 金 as 「きん」, it have difference means.
「きん」 means gold.
Q:
お金 と 金 はどう違いますか?
A:
お金 means money 金 means gold :)
「お金」を翻訳
Q:
I need to save money again (お金をしなさい) は 日本語 で何と言いますか?
A:
また節約してお金を貯めないといけません。
Q:
お金が便利でも、カードは使いません meaning? は 日本語 で何と言いますか?
A:
it's kinda weird since the meaning not really the opposite.
well raw translate it'll become "money is sure convenient, but i dont use card."
well raw translate it'll become "money is sure convenient, but i dont use card."
Q:
お金はないけど、命はいる。這樣寫對嗎 は 日本語 で何と言いますか?
A:
お金ならないけど,命ならいるよ。
お金ならないけど,命ならいるよ。
Q:
「お金を稼ぐ」と「お金をもうける」の違いを教えてください は 日本語 で何と言いますか?
A:
こんばんは
どちらも同じ、自分のお金が増えることを意味しますが、
与える印象は異なります。
稼ぐ・・
働いた分相応のお金を、手にすること
もうける・・
賭け事などにより、予想よりも、大きな金額を手にすること
例文・・
今月はたくさん働いたから、いつもより稼いだぞ。
この前競馬で当たって
かなりもうけたから、
好きなものご馳走してあげるよ。
もうけた!という表現は、あまり良い印象を与えません。
どちらも同じ、自分のお金が増えることを意味しますが、
与える印象は異なります。
稼ぐ・・
働いた分相応のお金を、手にすること
もうける・・
賭け事などにより、予想よりも、大きな金額を手にすること
例文・・
今月はたくさん働いたから、いつもより稼いだぞ。
この前競馬で当たって
かなりもうけたから、
好きなものご馳走してあげるよ。
もうけた!という表現は、あまり良い印象を与えません。
Q:
I have money お金があります。お金がある。??? は 日本語 で何と言いますか?
A:
今お金があるよ。
今お金持ってるよ。
明日ならお金があるよ。
明日はお金が入るよ。
こんな感じで使います。
「お金がある」は現在でも未来でも使えます。
今お金持ってるよ。
明日ならお金があるよ。
明日はお金が入るよ。
こんな感じで使います。
「お金がある」は現在でも未来でも使えます。
「お金」についての他の質問
Q:
お金が戻るとは思わない この表現は自然ですか?
A:
お金が返ってくるとは思えない。
お金を返してもらえるとは思えない。
お金を返してもらえるとは思えない。
Q:
お金は意味なんてない! この表現は自然ですか?
A:
"お金には意味がない!"
Q:
お金がないから、PS4を買いません。 この表現は自然ですか?
A:
「買い」の代わりに「買え」の方がもっといい。
Q:
お金を預金するのは、ゼロから始めることです。 この表現は自然ですか?
A:
It all makes sense now! You could say: 貯金とはゼロから始めるものだよ。or ものだから。
Q:
お金は半分彼がだしてくれた.
Can i translate this as: "He paid half of the money gently"?
Can i translate this as: "He paid half of the money gently"?
A:
I think it is correct probably. But I can't know whether the English sentence is correct or not.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
お金
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- I look forward to _____ Example: I look forward to seeing you は 日本語 で何と言いますか?
- Then I met her The one made me the motivation to live The one could sit for hours watching me d...
- わかりゃしないんだ とはどういう意味ですか?
- グルメ とはどういう意味ですか?
- 忘れない と 忘れやれない はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 何か聞き取れますか?
- 恐ろしい と 怖い はどう違いますか?
- この文章はあってますか? 「自然について多く学ぶに従って、自然を守ることがどんなに大切かがわかってくる」
- 見た と 観た はどう違いますか?
- 拙い を使った例文を教えて下さい。
話題の質問