お釣りの例文や意味・使い方に関するQ&A

「お釣り」を含む文の意味

Q: お釣りがくる とはどういう意味ですか?
A: 1000円でお釣りがくる。
「どんなに高めに見積もっても、1000円以上はかからない金額だ」

A : それいいね。いくらした?
B:ちゃんと覚えてないけど、1000円でお釣りがくるくらいだったかな。
(この場合、900円前後の場合が多いです。正確な値段を覚えていない。875円だったのか980円だったのか定かではない。ほぼ1000円くらいで少額のお釣りが戻ってくるくらいの金額だ、という意味で使っています。)
Q: お釣りはタクシー代に回してちょうだい とはどういう意味ですか?
A:
お釣りはタクシー代として使ってください。

という意味だと思います。
Q: お釣りが来る とはどういう意味ですか?
A: @Charles_Paroissien

お釣りが来る」の辞書情報です。
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/31791/meaning/m0u/

十分過ぎてあまりが出る。

・マイナス面を差し引いてもお釣りが来るほどの価値。

という意味です。

《It's so enough that I get/have some/much surplus/residue.》

-----

(参考)

トイレ関係の隠語「お釣り」の場合もあります。

http://q.hatena.ne.jp/1173078506

便器業界で、「おつり」といえば、

用を足したときに、便器内の水が、おしりに跳ね返ってくることです。

とあります。
Q: お釣りでございます。 とはどういう意味ですか?
A: Here is your change.
Q: お釣りがくる とはどういう意味ですか?
A: Japanese have two ways meanings.
1. Here's your change. It means change back.
2.It means "that will do! Thank you for your help!" If you did too much hard working for someone, they said it to you.

「お釣り」の類語とその違い

Q: お釣り と 細かいお金 はどう違いますか?
A:お釣り」は、商品の値段より多く支払ったときに出る商品の値段との差額です。
980円のものを買うとき1000円を出したとして、お店から返ってくる20円が「お釣り」と呼ばれるものです。

「細かいお金」は日本円の硬貨(1円硬貨、5円硬貨、10円硬貨、50円硬貨、100円硬貨、500円硬貨)のことを指します。
また対義語のようなものでお札(1000円札、5000円札、10000円札等)は「大きいお金」と呼ばれることがあります。
Q: お釣り と 両替 はどう違いますか?
A: お釣り change
両替 exchange
Q: お釣り と 小銭 はどう違いますか?
A: @Bill2017さん の言うように
支払いのやりとりで返ってきたお金は、お札でもお釣りと言います。
Q: お釣り と 細かいお金 はどう違いますか?
A:
両方ともお金ですが意味は異なります。
お釣りはお金を払った時にもらう差額のことです。お札と硬貨両方とも含みます。

細かいお金は硬貨を指します。主に100円や10円を指すことが多いと思います。小銭と言ったりもします。
Q: お釣り と 釣り銭 はどう違いますか?
A: Same meaning both of them. But, you need to say " お釣り" if you work at Japanese restaurant when you give back to some changes to customer. More preferable expression お釣りcompete with 釣り銭.

「お釣り」を翻訳

Q: [お釣り]の意味なんですか。 は 日本語 で何と言いますか?
Q: MY ACTUAL QUESTION: Is it correct to say: 「お釣りを落としました。」と夫がおっしゃっています。 (meaning: "You dropped your change money.", said the husband.) は 日本語 で何と言いますか?
A:お釣りを落としました。」と夫が言いました。
Q: calculate the change (お釣りをX) は 日本語 で何と言いますか?
A: Do you calculate the change?
お釣りを計算します」 I'll calculate the changes.

Do you want to calculate the change by other one?
お釣りはいくら?」 How much the changes are?

「お釣り」についての他の質問

Q:お釣りが出る」の意味は何ですか?
借りを返しても残りの...とかの。状況みたいですけど。。
A: たとえば、「1000円札を出して800円のものを買ったら、200円のお釣りが出る」であれば文字通りの意味での「お釣りが出る」です。

比喩的な意味だと、「十分足りているので、少しくらい損をしてもまだプラスだ」くらいの意味合いです。
Q: 1、お釣りがまとまって出るように、ポイントから〇〇円引きますか?
2、お釣りが少なく出るように、ポイントから〇〇円引いてもよろしいですか?
3、(上文と同じ)、ポイントから〇〇円引いたらどうですか。


たら、どう〜を使う時は動作主が相手なので、話者がレジの場合、3はやはり間違った言い方ですよね。 この表現は自然ですか?
A: × 1、お釣りがまとまって出るように、ポイントから〇〇円引きますか?
✓ 1、キリがいいように、ポイントから〇〇円引きましょうか?

コンビニとかのレジの人が言うには1番自然な表現かなと思います。
Q: お釣りが出ました
Is this means to "take out change" or means "change drop out (ex from the pocket)"?
A: I suppose that "come out" is proper meaning for this example.
Because We usually use it as the sentence of "自動販売機からお釣りが出ました" which means "a change comes out of the vending machine".
Q: お釣り200円です この表現は自然ですか?
A: @iooop

可能な表現と思います。

(他の表現も、あり得ます。)
(context等にも、ご注意下さい。)
Q: このお釣りが違いますよ。 この表現は自然ですか?
A:
お釣りが間違ってますよ」と言うと、より自然です。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

お釣り

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問