きっかけの例文や意味・使い方に関するQ&A

「きっかけ」を含む文の意味

Q: 1.きっかけ 2.色が落ちる 3.汚れが落ちる 4.霧がかかる 5.エンジンがかかる 6.優勝がかかる 7.(1万円を切る値段)8.差がつく 9.お召しになる 10.承知いたしました 11.砕けた話し方 12.しばしの別れ 13.げっそりやせる 14.体調を崩す 15.欠員補充 16.破綻寸前 17.官僚の天下り 18.罰則規定 19.人望が厚い 20.手間を惜しむ 21.失礼に当たる 22.文章をいじる 23.法律に明るい 24.波紋を呼び 25.気が引ける 26.ツキを呼ぶ とはどういう意味ですか?
A: 1.きっかけ→ the beginning or trigger of the start of something.
a chance to do something.

2.色が落ちる→ the color faded.or, lost color.

3.汚れが落ちる→ washed out a stain

4.霧がかかる→ It's foggy.or, It's misty

5.エンジンがかかる→ Start the engine.

6.優勝がかかる→ex) the game to decide the championship

7.1万円を切る値段→cut 10,000yen.
これは1万円を超える金額だと思っていたが、予想より早く安く買える状態のときに使う(思う)表現です。

8.差がつく→ex) If we didn't have internet, there would be a big difference between our education and the education in other countries.
difference は gapでもいいと思います。

9.お召しになる→wearing,dressing
ただし、お召しになる は目上の人に対して使う言葉です。

10.承知いたしました→All right. I understand. I accept. Yes,sir.

11.砕けた話し方→ casual way of talking.
informal talking

12.しばしの別れ→ bye for now.
Parting for a short time.

13.げっそり痩せる→ ex)His face is hollowed by illness.
He went out of the room looking dejected.
Her face was drawn and haggard from sleeplessness.
直訳はなく、意味によって使う英語が異なります。

14.体調を崩す→ bad health condition.
not feeling well.

15.欠員補充→ fill a vacant position.

16.破綻寸前→ ex)That company is in danger of going bankrupt.

17.官僚の天下り→ Japanese companies sometimes hire former government workers so they can profit from the influence that person has. This is called “amakudari,” which means descending from heaven.
The revolving door between government and the private sector.

18.罰則規定→ punitive clause.
be subject to punishment.
penalty for〜

19.人望が厚い→ex) He is a man of great credit in our school.
He is popular with the students.

20.手間を惜しむ→ spare a touch of care.
Don’t grudge taking the time and trouble.

21.失礼にあたる→ That would be rude [impolite]

22.文章をいじる→emend.
proof.

23.法律に明るい→× 日本語でも誤っています。

24.波紋を呼ぶ→ex) His sudden resignation caused wide repercussions.
daring new film.
悪い意味で使うことの方が多いですが、良い意味で使うこともあるので、その時の意味で英語だと変わってきます。
直訳はできません。

25.気が引ける→ex) I feel ashamed to ask you about it.
I feel uncomfortable pointing out my boss’s mistakes.
これも状況によって使う英語が異なります。

26.ツキを呼ぶ→ツキ=luck,or fortune.
unexpected luck.
ex)If you always smile and diligent, you'd get luck.


あなたの知りたいと思っている単語は、日本語特有のものが多く、直訳や英語に例えるのが難しいかもしれないです。

頑張ってくださいね!


Q: きっかけを与えよう とはどういう意味ですか?
A: I will give you a chance.
Q: きっかけはともかく とはどういう意味ですか?
A: However the trigger/cause may be,〜
Q: きっかけと言えば とはどういう意味ですか?
A: talking about the turning point
Q: きっかけ とはどういう意味ですか?
A: Trigger, chance, start
=the cause to start something

「きっかけ」の使い方・例文

Q: きっかけ を使った例文を教えて下さい。
A: それがきっかけで一緒に遊ぶようになったの。

きっかけはテストで点数が悪かったことかな。

きっかけとかないかも。自然と。
Q: きっかけに を使った例文を教えて下さい。
A: ・サークル活動(かつどう)をきっかけに2人は付き合った。

・私の合図(あいず)をきっかけにスタートしてください。

・(何かのミスや出来事があり、それが次への勉強になった人に対して)まぁ、良いきっかけになったよね。

・些細(ささい)な事がきっかけで喧嘩(けんか)してしまった。

・何がきっかけだったの?

Q: きっかけ を使った例文を教えて下さい。
A: 私はタイに旅行に行ったことがきっかけでタイ語を勉強し始めた。

私たちはテニスがきっかけで出会った。

一人暮らしを始めたのがきっかけで料理に目覚めた。
Q:きっかけ を使った例文を教えて下さい。
A: ・私がタイ語の勉強をもっと頑張ろうと決意したのはaliceさんがきっかけなんですよ。

・私もうタイが嫌いになりました、え? 何でって? そりゃ彼の嫌がらせがきっかけに決まってるじゃないですか。

・私たちが付き合いだしたきっかけは3年前のクリスマスの夜、コンビニで偶然同じタイミングで同じ雑誌に手を伸ばしたんです。
Q: きっかけに を使った例文を教えて下さい。
A: snsをきっかけに、彼と友達になりました。

日本語が好きになるきっかけはアニメでした。

こんな感じですね^ ^

「きっかけ」の類語とその違い

Q:きっかけ」 と 「きっか」 はどう違いますか?
A: きっかけ が正しいです。

おっしゃるとおり、 おそらくタイプミスでしょう。 🙂
Q: きっかけ と 原因 はどう違いますか?
A: きっかけは何かを始めた理由として使われる 例あなたが英語を学び始めたきっかけはなんですか?
原因はなぜ起きたのかという理由
例事故の原因はなんですか?
Q:きっかけに と を契機に はどう違いますか?
A: きっかけ 和 契機 的意思是一樣。但是白話中我覺得一般用きっかけ的人比較多。
Q: きっかけ と をきっかけに はどう違いますか?
A: きっかけ is noun.
e.g : きっかけ
日本語を習い始めたきっかけ
これがきっかけです。

きっかけに is like a collocation.
e.g:をきっかけ
これをきっかけに野球をはじめた。
この間違いをきっかけにあきらめた。
Anyway (event/occurrence/accident)をきっかけに(result like start, stop or give up etc.)

「きっかけ」を翻訳

Q: ~がきっかけだった は 日本語 で何と言いますか?
A: to be triggered by something

英語を学び始めたのは、この人物との出会いがきっかけだった
Meeting with this person gave me a chance to study English
Q: can someone help me complete this "reason for application" sentence.(something before きっかけ)
きっかけにコンビニの仕事に興味を持ち、自分も働いてみたいと考えるようになりました。
は 日本語 で何と言いますか?
A: コンビニで働いている友人からやりがいがあると聞いたのをきっかけに、コンビニの仕事に興味を持ち、自分も働いてみたいと考えるようになりました。

A friend who’s working at a convenience store told me it’s a challenging and rewarding job (and I became interested...)

Just one example but hope this helps.
Q: きっかけ、機会に、契機にの区別は何ですか?
一番知らなかったのは契機だった。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
ニュアンスの説明が難しいので英語も交えて説明します。

・機会 means "occasion"/"chance"
彼とは葬式で出会った。
彼とは葬式(の機会)に出会った。
means "I met him on (the occasion of) a funeral"

(機会があったら、)今度一緒にランチに行こう!
Let's go out for lunch together (if you have a chance).

・契機 means something "trigger" .
癌になったのでタバコをやめた。
癌になった事をきっかけにタバコをやめた。
癌になった事を契機にタバコをやめた。
I quit smoking because I had got a cancer .

きっかけ、契機は意味が同じものです。言葉のルーツが契機は漢語、きっかけは和語である事の違いがあるくらい。
Q: どういうきっかけで日本語を勉強したのですか は自然ですか。文を直して貰いたい🙏 は 日本語 で何と言いますか?
A: ・どういうきっかけで日本語を勉強し始めたのですか。


・何を機に日本語を勉強し始めたのですか。



・日本語を勉強し始めたきっかけは何ですか。


「きっかけ」についての他の質問

Q:きっかけに 決心 この表現は自然ですか?
A: たかはしさん
(高橋さん)
Q: きっかけ この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: きっかけ この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q:きっかけに この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 🔘🔘をきっかけに の勉強だ!
🔻
As a result of his statement, my eyes were opened.
彼の発言をきっかけとして目を覚ました。 この表現は自然ですか?
A:
彼の発言がきっかけで、目覚(めざ)めた。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

きっかけ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問