この間の例文や意味・使い方に関するQ&A
「この間」を含む文の意味
Q:
「この間タキシードなんてガラじゃないって」ってYou said that you don't want patterned dress beforeという意味ですか。
思い出させるなってあなたがそのことを思い出させるなという意味ですか、話し手は自分の心に対して言ったのではない ですか。
決心が鈍るってあなたが鈍るという意味ですか
説明していただけませんか、ありがとうございます
とはどういう意味ですか?
思い出させるなってあなたがそのことを思い出させるなという意味ですか、話し手は自分の心に対して言ったのではない ですか。
決心が鈍るってあなたが鈍るという意味ですか
説明していただけませんか、ありがとうございます
とはどういう意味ですか?
A:
タキシードを着るなんてらしくないって言ったのに急にどうしたの?と驚いています。
それに対して、
そうだよ!俺らしくないし!俺は本当にタキシードなんて着たくないんだ(でもお前のためにわざわざ着るんだよ)!着たくないのを思い出させないでくれ、せっかくお前のために着るって決めたのに、その決心が変わっちまうだろ!
という意味です。
それに対して、
そうだよ!俺らしくないし!俺は本当にタキシードなんて着たくないんだ(でもお前のためにわざわざ着るんだよ)!着たくないのを思い出させないでくれ、せっかくお前のために着るって決めたのに、その決心が変わっちまうだろ!
という意味です。
Q:
この間、奈緒のアパートでおでんを食べた日に梓からの呼び出しに、突然帰ってしまった埋め合わせにと俺の方から奈緒を飲みに誘ったのだ 「にと」ってどう言う意味ですか? とはどういう意味ですか?
A:
「突然帰ってしまった埋め合わせ"に"[お詫びとしてなにかさせて欲しい]」"と"[奈緒に]俺の方から飲みに誘った
[ ]の中の言葉が省略されているからだと思います
[ ]の中の言葉が省略されているからだと思います
Q:
この間、祝日に働いた分の振休なんだ とはどういう意味ですか?
A:
It means
It’s a substitute holiday for the national holiday I worked on the other day.
It means
It’s a substitute holiday for the national holiday I worked on the other day.
Q:
この間お貸しした本、すみませんが、田中さんに貸してあげてください。 とはどういう意味ですか?
A:
すみませんが means I'm afraid that / I‘m sorry to bother you, but
Please lend the book I lent you a few days ago to Tanaka san.
Please lend the book I lent you a few days ago to Tanaka san.
Q:
この間読んだ本に出ていたんだけど とはどういう意味ですか?
A:
「この間」とは時間的に前ということです。範囲は大体直近の過去数か月以内です。昨日かもしれませんし、半年前かもしれません。「出ていた」とは本に書いてあったとか載っていたという意味です。ここでの「けど」は逆接ではなく、ただの前置きです。話者は本から得た情報をあなたに伝えようとしているのです。
「この間」の使い方・例文
Q:
この間 (このかん) を使った例文を教えて下さい。
A:
このあいだ→近い過去、このまえ
このかん→ある出来事の始まりから終わりまでの時間
例文
10時から12時まで停電します。この間(このかん)はエレベーターは使えません。
このかん→ある出来事の始まりから終わりまでの時間
例文
10時から12時まで停電します。この間(このかん)はエレベーターは使えません。
Q:
この間 を使った例文を教えて下さい。
A:
ありがとうございます😊!
Q:
この間 を使った例文を教えて下さい。
A:
この間、ゆきちゃん(girls name)に偶然会ったよ。
Q:
この間 を使った例文を教えて下さい。
A:
この間彼に会ったよ。
この間そのレストランに行ったばかりです。別のレストランに行きませんか。
ついこの間の出来事です。
この間そのレストランに行ったばかりです。別のレストランに行きませんか。
ついこの間の出来事です。
「この間」の類語とその違い
Q:
この間 と このごろ はどう違いますか?
A:
この間→過去について話します
・この間、東京へ行ってきました。
このごろ→今を含みます
・このごろ食欲がありません。
・この間、東京へ行ってきました。
このごろ→今を含みます
・このごろ食欲がありません。
Q:
この間 と この前 はどう違いますか?
A:
違いはない気がします。
このあいだ は、話し言葉では「こないだ」とよく略します
このあいだ は、話し言葉では「こないだ」とよく略します
Q:
この間 と この前(に) はどう違いますか?
A:
時間をあらわす場合は、ほとんど同じ意味です。
場所をあらわす場合は、意味が異なります。
場所をあらわす場合は、意味が異なります。
Q:
この間 と 今のところ はどう違いますか?
A:
この間、東京に遊びに行ってきました。
(x 今のところ、東京に遊びに行ってきました)
A:新しい仕事はどうですか?慣れましたか?
B:はい。今のところ、大丈夫です。
(x この間、大丈夫です)
(x 今のところ、東京に遊びに行ってきました)
A:新しい仕事はどうですか?慣れましたか?
B:はい。今のところ、大丈夫です。
(x この間、大丈夫です)
Q:
この間 と この前 はどう違いますか?
A:
same
「この間」を翻訳
Q:
can you help me make this answer natural as if I'm speaking and not writing. thank you
この間さ、友達が私は来週結婚するって言ってた。ビックリした。彼女は中学時代の友達なの。彼氏がいるのを全然知らなかったからまだショックを受ける。さらに、彼女は妊娠しているよ。信じらんない
は 日本語 で何と言いますか?
can you help me make this answer natural as if I'm speaking and not writing. thank you
この間さ、友達が私は来週結婚するって言ってた。ビックリした。彼女は中学時代の友達なの。彼氏がいるのを全然知らなかったからまだショックを受ける。さらに、彼女は妊娠しているよ。信じらんない
は 日本語 で何と言いますか?
A:
この間さ、友達が来週結婚するって言ってきたの。私びっくりしちゃって、だってその子は中学時代からの友達なんだけど、彼氏がいることも知らなかったから....まだショックで、それに妊娠もしてるんだって...もう信じらんない
「この間さ、友達が私は来週結婚するって言ってた。」
↑この言い方(書き方)だと、"私"が誰を指すのか分かりにくいです(speaker? or friend?)
「この間さ、友達が私は来週結婚するって言ってた。」
↑この言い方(書き方)だと、"私"が誰を指すのか分かりにくいです(speaker? or friend?)
Q:
この間彼女に会った。(←past tense)
Can この間 be used in future tense sentences?
は 日本語 で何と言いますか?
Can この間 be used in future tense sentences?
は 日本語 で何と言いますか?
A:
不能用
Q:
この間彼女に会った。(←past tense)
Can この間 be used in future tense sentences? は 日本語 で何と言いますか?
Can この間 be used in future tense sentences? は 日本語 で何と言いますか?
A:
No, it can be used only in past tense.
Q:
この間お腹が痛いがちです。自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
この間からお腹が痛みがちです。
自然になるよう文を少し直すと、このようになります。
自然になるよう文を少し直すと、このようになります。
Q:
この間海の隣りのお婆ちゃんの家へ遊びに行って、そこの砂浜で亀がゆっくり這うことが見つけました。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
少し直してみます。
この間、海のそばにあるお婆ちゃんの家へ遊びに行って、そこの砂浜で亀がゆっくり這っているのを見つけました。
この間、海のそばにあるお婆ちゃんの家へ遊びに行って、そこの砂浜で亀がゆっくり這っているのを見つけました。
「この間」についての他の質問
Q:
この間友達と一緒にデザインしたあるリノベーション案は、コンペで受賞できなかったけど。最近そのコンペを行うクライアントさんが私たちに新しいケースを頼んできた。そのコンペの受賞とは慰めだけで、彼らが本当の気になったデザイナーに対しては直接に頼んでしまうとわかってる。 この表現は自然ですか?
A:
この間友達と一緒にデザインしたリノベーション案は、コンペで受賞できなかったけど、最近そのコンペの主催者が私達に新しい仕事の依頼をしてきた。
結局コンペに受賞したとしても、それはただの見せ掛けなだけで、彼らが本当に気に入ったデザイナーに対しては、直接依頼をするものだとわかってる。
換成這樣你怎麼樣呢?
結局コンペに受賞したとしても、それはただの見せ掛けなだけで、彼らが本当に気に入ったデザイナーに対しては、直接依頼をするものだとわかってる。
換成這樣你怎麼樣呢?
Q:
この間の週末「しゅうまつ」は、土曜日、サンフランシスコの「酒の日」っていう名の祭「まつり」のためにボランティアしました。1時から、10時までぐらいでした。かなり楽しかったです。色々な人に会って、日本酒のことを教えて「おしえて」いただきました。さすが、お酒をいっぱい飲めました。大吟醸「だいぎんじょう」は最高ですよ。ボランティアして嬉しい「うれしい」です。
その上、ボランティアして終わった後「あと」で二次会「にじかい」に行きました。そこで、おいしいパスタとサラダと色々なアペタイザーをいっぱい食べました。 この表現は自然ですか?
その上、ボランティアして終わった後「あと」で二次会「にじかい」に行きました。そこで、おいしいパスタとサラダと色々なアペタイザーをいっぱい食べました。 この表現は自然ですか?
A:
このあいだの週末の土曜日は、サンフランシスコの酒の日という祭りのためにボランティアをしました。
1時から10時'ぐらいまで'でした。
かなり楽しかったです。✔︎
色々な人に会って、日本酒のことを教えてもらいました。もちろん、たくさんのお酒を飲めました。
大吟醸は最高ですよ。✔︎
ボランティアできて嬉しいです。
ボランティアをし終えた後は、二次会に行きました。そこで、おいしいパスタとサラダなどをいっぱい食べました。
1時から10時'ぐらいまで'でした。
かなり楽しかったです。✔︎
色々な人に会って、日本酒のことを教えてもらいました。もちろん、たくさんのお酒を飲めました。
大吟醸は最高ですよ。✔︎
ボランティアできて嬉しいです。
ボランティアをし終えた後は、二次会に行きました。そこで、おいしいパスタとサラダなどをいっぱい食べました。
Q:
この間のしゅうまつは、シアトルに行った。そこで、ともだちを見て、かれらの家ですんでいました。シアトルで、別にとくべつのことをしませんでした。じつは、ふつうの 活動 (かつどう) をしてもいいです。いっぱいりょうりを食べたり、かんこうをしたり、山歩きしたりをしました。 この表現は自然ですか?
A:
この間のしゅうまつは、シアトルに行きました。そこでともだちに会(あ)って、彼ら(かれら)の家で過(す)ごしました。シアトルでは、特(とく)に何(なに)もしませんでした。いやむしろ、ともだちといっしょにただ普段通り(ふだんどおり)にするのが楽(たの)しいと思(おも)います。いっぱい(りょうりを)食べたり、かんこうをしたり、ハイキングをしました。
you should unify "です・ます” or ”だ・である”
you should unify "です・ます” or ”だ・である”
Q:
この間見に行ったマンションを引っ越ししようと思っています。駅から近いし、家賃も安いですから。 or この間見に行ったマンションを借りろうと思っています。駅から近いし、家賃も安いですから。 「引っ越ししよう」と「借りよう」とどいらがもっと良いですか。 この表現は自然ですか?
A:
「引っ越し」も「借りる」もどちらもよく使われるので、好きな方を使ってください。
しかし、「部屋を買った」場合は当然、借りるは使えません。
しかし、「部屋を買った」場合は当然、借りるは使えません。
Q:
この間 的读音是このあいだ还是このかん?
A:
「この間」が「以前のある時点」という意味であれば、「このあいだ」と読みます。
「ある期間」という意味であれば、「このかん」と読みます。
例
この間(このあいだ)、長野に行った。
5時間も夢中で勉強をした。この間(このかん)、水も飲まなかった。
「ある期間」という意味であれば、「このかん」と読みます。
例
この間(このあいだ)、長野に行った。
5時間も夢中で勉強をした。この間(このかん)、水も飲まなかった。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
この間
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 聲調上揚 (如疑問句最後語氣要上升🔝) は 日本語 で何と言いますか?
- つもりだった と つもりだ はどう違いますか?
- Hi everyone. 一つの質問があいます。 どのぐらいのほんがありますか。 こんな文はただしですか。 どのぐらいのかわりにいくつといくらが使うことができます。でもどのぐらいは正しい...
- Why is the particle に used in this sentence: ここはとてもにぎやかな町です。 Thanks in advance :D
- お客様が部屋の中でタバコを吸っていた場合、どのように注意しますか? と お客様が部屋の中でタバコを吸っている場合どのように注意しますか? はどう違いますか?
話題の質問
- 人間の言葉や心は「移ろいやすい」。 ここでの「移ろいやすい」を他の日本語に置き換えるなら、何があるでしょうか?
- 何階の読み方は「なんがい 」ですか?「なんかい」ですか?
- なん と なに はどう違いますか?
- We can call if you're free today or tomorrow! (casual) は 日本語 で何と言いますか?
- 「田中さんは大阪には行きませんが、東京には行きました」というのは違和感がありますか? 自分の感覚だと大阪行きたくないの意味合いを感じますが、実際はどうでしょうか、ご回答ありがとうございます
オススメの質問