こぼすの例文や意味・使い方に関するQ&A
「こぼす」を含む文の意味
Q:
こぼす とはどういう意味ですか?
A:
「こぼす」の基本的な意味としては次のような場合です。
例:水の入ったコップを持って歩く時、やろうと思っていないのに、水を少し落としてしまう。
つまりは自分の意思ではなく、何かの一部や全部を入れ物や手から落とす事です。
そして、「ぐちをこぼす」ですが、ここでの意味は、「ぐちを少し言う」という意味になります。
正しいかどうかはわかりませんが、心の中にたまっているぐちの一部を言葉にして出すことで、ストレスを軽くするような感じだと思います。
例:水の入ったコップを持って歩く時、やろうと思っていないのに、水を少し落としてしまう。
つまりは自分の意思ではなく、何かの一部や全部を入れ物や手から落とす事です。
そして、「ぐちをこぼす」ですが、ここでの意味は、「ぐちを少し言う」という意味になります。
正しいかどうかはわかりませんが、心の中にたまっているぐちの一部を言葉にして出すことで、ストレスを軽くするような感じだと思います。
Q:
なんてこぼすもん とはどういう意味ですか?
A:
こぼす=ぐちをこぼす(愚痴をこぼす)=complain
なんて =(上の文の続きで)that
Because she complained that (1st line) ですね。
なんて =(上の文の続きで)that
Because she complained that (1st line) ですね。
「こぼす」の使い方・例文
Q:
こぼす を使った例文を教えて下さい。
A:
テーブルの上に置いてあるグラス一杯の水をこぼす
キーボードの近くに置いてあるコーヒーをこぼす
キーボードの近くに置いてあるコーヒーをこぼす
「こぼす」の類語とその違い
Q:
こぼす と 壊す はどう違いますか?
A:
こぼす means to spill. 壊す means to break.
e.g.
お茶をこぼした。 (I spilled my tea.)
カップを壊した。(I broke the tea cup.)
e.g.
お茶をこぼした。 (I spilled my tea.)
カップを壊した。(I broke the tea cup.)
Q:
こぼす と 汚す はどう違いますか?
A:
こぼす means "drop something",
and 汚す means "make something dirty".
If you "drop something" on your clothes, so you "make your clothes dirty".
Even if you drop clear water on your clothes, it's clear when it gets dry.
and 汚す means "make something dirty".
If you "drop something" on your clothes, so you "make your clothes dirty".
Even if you drop clear water on your clothes, it's clear when it gets dry.
「こぼす」を翻訳
Q:
こぼすを漢字に書くとどう書きますか は 日本語 で何と言いますか?
A:
零す
「こぼす」についての他の質問
Q:
Which one is more commonly used kanji forこぼす, 溢す or 零す?
A:
溢すis more common, but こぼす is the most.
Q:
How would you translate these two lines to English?
こぼす涙も枯れ果てた木が、微かに枝を揺らせば
夏の青さのひと時がふと瞳かすめてく
こぼす涙も枯れ果てた木が、微かに枝を揺らせば
夏の青さのひと時がふと瞳かすめてく
A:
こぼす涙も枯れ果てた木が、微かに枝を揺らせば
夏の青さのひと時がふと瞳かすめてく
Direct translation would be:
A tree that its tears dried up
But if it swings the branch even slightly
a moment of bluish summer passes on my eyes thoughtlessly
夏の青さのひと時がふと瞳かすめてく
Direct translation would be:
A tree that its tears dried up
But if it swings the branch even slightly
a moment of bluish summer passes on my eyes thoughtlessly
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
こぼす
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- ____で____が____にわたって開かれた。
- ちゃんと と 確実 と はっきり はどう違いますか?
- そんなこと言っている場合じゃなかっただろうが とはどういう意味ですか?
- しかねますは駄目と比べに言葉のニュアンスが違いますか?
- [現場納品]の意味はなんでしょうか。 例えば、この案件の現場納品はいつ頃ご予定でしょうか! 聞きたいものは何? とはどういう意味ですか?
話題の質問
- is that too forward? ((or: is that too pushy?)) は 日本語 で何と言いますか?
- 私はくつを三十足もっています。 Cuál es la lectura para el kanji 足 en esta oración?
- レシピを書いてみました (ミガス) 1. まず、2、3日間ぐらい固まったパンを砕き、ソーセージとチョリソとドライトマトを食べやすい大きさに切っておく。ソーセージは約1センチ幅、ドライトマトは小...
- a paradox は 日本語 で何と言いますか?
- ずんずんと歩 みを進めた先にいたのは彼。 とはどういう意味ですか?
オススメの質問