ずうずうしいの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ずうずうしい」を含む文の意味

Q: ずうずうしい とはどういう意味ですか?
A: arrogant and selfish.

「ずうずうしい」の類語とその違い

Q: ずうずうしい(図々しい) と ふてぶてしい(太々しい) はどう違いますか?
A: これは鋭い質問ですね。
たしかに辞書を引くとほぼ同じ意味なのですが、使い方には差があります。ただ、どうして差があるのかハッキリしません。

何かを頼むとき「ずうずうしいお願いですが」とは言いますが「ふてぶてしいお願いですが」とは言いません。
「待ち行列に割り込むなんて、ずうずうしい」も「ふてぶてしい」に言い換えられません。

ずうずうしい態度」と「ふてぶてしい態度」はどちらもOKなのに、
ずうずうしい表情」はNGで「ふてぶてしい表情」としか言えません。

個人的にはなんとなく、「ずうずうしい」は「行動」、「ふてぶてしい」は「雰囲気」と分けられるのかな?と考えています。(間違っていたらゴメンナサイ)
Q: ずうずうしい と 厚かましい はどう違いますか?
A: 「厚かましい」は自分自身の恥知らずさや無遠慮な態度を指すのに対し、「図々しい」は他人の都合や気持ちを顧みず、身勝手に振る舞う行動そのものを表す
Q: ずうずうしい と 生意気 と 厚かましい はどう違いますか?
A: こんにちは
ずうずうしい と 厚かましい は ほぼ同じ意味で、人に迷惑をかけても気にしない性格や行動、態度を意味します。詳しい違いを説明しているサイトを見つけました。ご参考ください。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1163229606
一方、生意気 は意味が異なります。英語ではsaucyです。これで分かりますか?
Q: ずうずうしい と しつこい と くどい はどう違いますか?
A: "ずうずうしい" means shameless or pushy.
Don't be a pushy salesperson.
Negative word.

"しつこい" means persistent.
Sorry, I don’t like the persistent man like a stalker.
Negative word, but sometimes it is used positively like a "perseverant".

"くどい" means long-winded.
Stop your long-winded explanation.
Negative word.

「ずうずうしい」を翻訳

Q: ずうずうしい
しつこい
だらしない
けちな
いいかげんな
ずるい
しじわる
意味は何ですか。
what's the meaning!? は 日本語 で何と言いますか?
A: ずうずうしい=his or her attitude is worse

what's the meaning!?=どういう、つもり!?(どういう、意味!?)

少しですが参考になれば…💦

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ずうずうしい

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問