たしかの例文や意味・使い方に関するQ&A
「たしか」を含む文の意味
Q:
たしか専攻はピアノという話だったと思う
「という話だった」は伝聞を表わすと思いますが、「たしか.....と思う」はどういう意味ですか?そんな伝聞があるかを疑っていますか? とはどういう意味ですか?
「という話だった」は伝聞を表わすと思いますが、「たしか.....と思う」はどういう意味ですか?そんな伝聞があるかを疑っていますか? とはどういう意味ですか?
A:
誰かから「姉崎はフェイリス女子音大の学生で、専攻は〇〇だ」と聞いたが〇〇が何だったかはっきり覚えていない、しかしおそらく〇〇はピアノだと思う
Q:
"たしかそんなゲートボールクラブの代表だったと思う。" 「そんな」は「その」と同じ意味ですか?「代表だった」ということは「昔おじさんは代表だった」ということですか?
「にと」の「と」は衍字ですか? とはどういう意味ですか?
「にと」の「と」は衍字ですか? とはどういう意味ですか?
A:
「日本語文法ハンドブック」(以下「資料」)には長々と説明が書いてありますが、
状態を表す動詞(資料中の「静的述語」)
a. (体験した時ではありません)認識(見た)ときの状態が、発話時点より前に存在→「た」
b. そうでないとき→「る」 なお、発話時点でそのことが確信できる(あるいは自明)を含みます。
たったこれだけです(簡単です)。
(2) 「美瑛に行ったんでしょ。」→「きれいな町だった(であった)/だ(である)」・・・町の風景はすぐには変わらない。
(3) 「まずかった」/「まずい」・・・発話時点で「まずい」ことは自明(誰も入れない状態なので)
(6) 認識したときの状態が発話時点より前のときは「であった」
発話時点(今)において「優れた文学者である」という状態であれば「である」でもOK。
追伸
資料は“ツッコミどころ”満載です。
P74 ◆部分
「過去の動作・・・はタ形で表されるのが原則」ではありません。
次ページ ①
「 話し手が過去に体験~」・・・状態は体験ではなく“認識”です。
「体験した時点だけのものではなく~存続している場合」・・・「確信できる」(「存続している」かどうか分からない。
「10年前に美瑛に行ったんでしょ。」→「きれいな町だね。」・・・これはいくらなんでも変です。
次ページ[もう少し]
◆①②~
(6)が「であった」でも「である」でも良いとすると(死人を友人とすることを可とするならば)、
(4)を「去年亡くなりましたが、今でも彼は私の友人です。」もOKですね。
◆ただし、
「属性だけが存在しなくなったこと」は表せません。文脈(や事実関係)から認識します。
a.「彼は(死ぬまで)優れた文学者だった。」
b.「彼は(昔は)優れた文学者だった。」
a.b.のいずれにしても、( )内がなければ“発話時点より前にその状態が存在していた”ことしか表現していません。
とりあえずここまで。ご質問があればどうぞ。
参考
日本語の時制(テンス)について
日本語には過去“形”はありません。以下の例を見てください。
例1:「昨日、寝“る”前にワインを飲んだ。」・・・過去のこと
順序:「寝る」→「飲む」→現在(発話時点)
「寝る」・・・修飾節の動詞、「飲んだ」・・・主節の動詞
例2:「明日、映画を見“た”後、買物をする。」・・・未来のこと
順序:現在(発話時点)→「見る」→「する」
「見た」・・・修飾節の動詞、「する」・・・主節の動詞
例3:「昨日、彼の家に行ったとき、彼は出かけていた。」
順序:「出かける」→「行く」→現在(発話時点)
(「彼は出かけた」だと、「行く」→「出かける」→現在・・・彼に嫌われている。)
発話時点より前の主節(文末)の動作(や状態)を「た」で、そうでない動作を「る」で表します。修飾節は主節の動詞より前の場合は「た」で、そうでない場合は「る」で表します。
要するに、日本語の時制は、動作の(予定も含めて)“順序”で表します。
状態を表す動詞(資料中の「静的述語」)
a. (体験した時ではありません)認識(見た)ときの状態が、発話時点より前に存在→「た」
b. そうでないとき→「る」 なお、発話時点でそのことが確信できる(あるいは自明)を含みます。
たったこれだけです(簡単です)。
(2) 「美瑛に行ったんでしょ。」→「きれいな町だった(であった)/だ(である)」・・・町の風景はすぐには変わらない。
(3) 「まずかった」/「まずい」・・・発話時点で「まずい」ことは自明(誰も入れない状態なので)
(6) 認識したときの状態が発話時点より前のときは「であった」
発話時点(今)において「優れた文学者である」という状態であれば「である」でもOK。
追伸
資料は“ツッコミどころ”満載です。
P74 ◆部分
「過去の動作・・・はタ形で表されるのが原則」ではありません。
次ページ ①
「 話し手が過去に体験~」・・・状態は体験ではなく“認識”です。
「体験した時点だけのものではなく~存続している場合」・・・「確信できる」(「存続している」かどうか分からない。
「10年前に美瑛に行ったんでしょ。」→「きれいな町だね。」・・・これはいくらなんでも変です。
次ページ[もう少し]
◆①②~
(6)が「であった」でも「である」でも良いとすると(死人を友人とすることを可とするならば)、
(4)を「去年亡くなりましたが、今でも彼は私の友人です。」もOKですね。
◆ただし、
「属性だけが存在しなくなったこと」は表せません。文脈(や事実関係)から認識します。
a.「彼は(死ぬまで)優れた文学者だった。」
b.「彼は(昔は)優れた文学者だった。」
a.b.のいずれにしても、( )内がなければ“発話時点より前にその状態が存在していた”ことしか表現していません。
とりあえずここまで。ご質問があればどうぞ。
参考
日本語の時制(テンス)について
日本語には過去“形”はありません。以下の例を見てください。
例1:「昨日、寝“る”前にワインを飲んだ。」・・・過去のこと
順序:「寝る」→「飲む」→現在(発話時点)
「寝る」・・・修飾節の動詞、「飲んだ」・・・主節の動詞
例2:「明日、映画を見“た”後、買物をする。」・・・未来のこと
順序:現在(発話時点)→「見る」→「する」
「見た」・・・修飾節の動詞、「する」・・・主節の動詞
例3:「昨日、彼の家に行ったとき、彼は出かけていた。」
順序:「出かける」→「行く」→現在(発話時点)
(「彼は出かけた」だと、「行く」→「出かける」→現在・・・彼に嫌われている。)
発話時点より前の主節(文末)の動作(や状態)を「た」で、そうでない動作を「る」で表します。修飾節は主節の動詞より前の場合は「た」で、そうでない場合は「る」で表します。
要するに、日本語の時制は、動作の(予定も含めて)“順序”で表します。
Q:
たしか、1hずれてるんだよね? とはどういう意味ですか?
A:
I believe it's an hour difference, isn't it?
Q:
something like たしかに or たしょかに とはどういう意味ですか?
A:
確かに(たしかに)→ Certainly, Indeed
「たしか」の使い方・例文
Q:
たしか を使った例文を教えて下さい。
A:
課題(かだい)の提出(ていしゅつ)いつだっけ? (When do we have to turn in the assignment? Do you remember?)
たしか来週(らいしゅう)の水曜日(すいようび)だよ (たしか Wendnesday next week.)
1人3冊までで、 たしか2週間借りられる。is more natural than 1人3冊まで、 たしか2週間借りられる。
たしか来週(らいしゅう)の水曜日(すいようび)だよ (たしか Wendnesday next week.)
1人3冊までで、 たしか2週間借りられる。is more natural than 1人3冊まで、 たしか2週間借りられる。
Q:
"たしか"と"たしかに" を使った例文を教えて下さい。
A:
さん
ありがとうございます!
ありがとうございます!
Q:
たしか を使った例文を教えて下さい。
A:
例1「たしか、あの戸棚(とだな)の中に印鑑(いんかん)を直していたはずなのですが…」
例2「たしか、冷蔵庫(れいぞうこ)の中にお水が入っていましたよ」
例3「たしかにそうですよね!」
このような感じだと思います(^^)
余談(よだん)ですが、たしか という言葉(ことば)を漢字(かんじ)で書くと 確か になります。
例2「たしか、冷蔵庫(れいぞうこ)の中にお水が入っていましたよ」
例3「たしかにそうですよね!」
このような感じだと思います(^^)
余談(よだん)ですが、たしか という言葉(ことば)を漢字(かんじ)で書くと 確か になります。
Q:
たしか を使った例文を教えて下さい。
A:
たしか、あそこにあったはずなんだけど。。
ここに無いことは確かなんだ。
ここに無いことは確かなんだ。
Q:
this japanese word." たしかに" tashikani を使った例文を教えて下さい。
A:
たしかにそれは重要だ。
That is very important.
たしかに is using for understand other person's idea:)
That is very important.
たしかに is using for understand other person's idea:)
「たしか」の類語とその違い
Q:
たしか と たぶん はどう違いますか?
A:
意味も使い方も同じです。「たしか」は和語で「多分」は漢語風の和語です。
Q:
たしか と たぶん はどう違いますか?
A:
確か、今日はAさんはお休みです。昨日、本人がそう言っていました。
たぶん、今日はAさんはお休みです。昨日、体調が悪いと言って早退したので。
たぶん、今日はAさんはお休みです。昨日、体調が悪いと言って早退したので。
Q:
たしかな と 確実な はどう違いますか?
A:
Almost same. It's like the difference between sure and certain.
Q:
たしか と おもいます はどう違いますか?
A:
たしかそうだったとおもいます。
のようにつかいます。
のようにつかいます。
「たしか」を翻訳
Q:
「たしか」和「たしかに」有什么区别 は 日本語 で何と言いますか?
A:
たしかに→确实
たしか→大概,恐怕,好像
たしか→大概,恐怕,好像
Q:
たしかなこと, what does this mean は 日本語 で何と言いますか?
A:
Sure thing
「たしか」についての他の質問
Q:
「たしか」の後ろに来る形は過去形ですか。
未来の事にも過去形を使いますか。
例えば、来月の末、たしか連休があった
部長はたしか来週出張から戻った
使い方は正しいですか
未来の事にも過去形を使いますか。
例えば、来月の末、たしか連休があった
部長はたしか来週出張から戻った
使い方は正しいですか
A:
「確か」は、過去の動作を思い出しながら、『記憶が正しければ』のようなニュアンスで使われます。
>来月の末、たしか連休があった(なぁ)
自然だと思います。スケジュール表を見た場面を思い出しながら、「連休が予定に書いてあった。(それを見た記憶がある)」という過去の話を(独り言のように)言っています。
>来月の末、たしか連休がある(なぁ)
これも自然だと思います。「連休がある」という未来を考えながら話すと、こうなる気がします。
>部長はたしか来週出張から戻った
不自然です。「部長が出張から戻る」ということが起きていないのに、「記憶が正しければ…」というのは変です。
>来月の末、たしか連休があった(なぁ)
自然だと思います。スケジュール表を見た場面を思い出しながら、「連休が予定に書いてあった。(それを見た記憶がある)」という過去の話を(独り言のように)言っています。
>来月の末、たしか連休がある(なぁ)
これも自然だと思います。「連休がある」という未来を考えながら話すと、こうなる気がします。
>部長はたしか来週出張から戻った
不自然です。「部長が出張から戻る」ということが起きていないのに、「記憶が正しければ…」というのは変です。
Q:
たしか(昨日)○○ちゃんと結婚する夢を見た この表現は自然ですか?
A:
「たしか」ははっきりと覚えていない時に使う言葉なので、「たしか」を使う場合は
たしか昨日〇〇ちゃんと結婚する夢を見た 気がする
と言った方が自然かと思います。
もし、夢を見たことをはっきりと覚えているなら、
昨日〇〇ちゃんと結婚する夢を見た
で良いと思います
たしか昨日〇〇ちゃんと結婚する夢を見た 気がする
と言った方が自然かと思います。
もし、夢を見たことをはっきりと覚えているなら、
昨日〇〇ちゃんと結婚する夢を見た
で良いと思います
Q:
たしか たしかに、どんな違いあるの?
たしかの可能性は50パーセント、たしかに100パーセントだと聞いたことがある
たしかの可能性は50パーセント、たしかに100パーセントだと聞いたことがある
A:
確か・・・As far as I know/remember
確かに・・・Well, ... ; Indeed, ... ; Actually, ...; I agree, but...
Maybe...; Probably...:恐らく;たぶん;きっと・・・50%
確かに・・・Well, ... ; Indeed, ... ; Actually, ...; I agree, but...
Maybe...; Probably...:恐らく;たぶん;きっと・・・50%
Q:
たしか、「愛してる」の意味はあまり使われないほど重いです。その代わりに、何を言ったらいいと思いますか。「君が好き」なんかでいいかな。
A:
いいと思います。ただし、君が好き、は英語の" I like you ." より重いですよ。"I love you ." に近いです。
Q:
たしか、秋葉原の駅は出口がいくつかあったと思うんですけど。
この文章は英語で何て言うんですか。
特に「いくつかあった」わからないんですけど、どんな意味ですか。
この文章は英語で何て言うんですか。
特に「いくつかあった」わからないんですけど、どんな意味ですか。
A:
to be sure, i think there are some exits from Akihabara station though.
いくつかあった there are some
いくつかあった there are some
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
たしか
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- girlfriend は 日本語 で何と言いますか?
- 勝手に友達だと思ってたのはオレの方だけかもしんねエ。 とはどういう意味ですか?
- 私は10か月日本語を勉強しています Is it right?
- In Japan, I know that we call someone by his surname, but is it the same if I'm not from Japan ? ...
- "お疲れ様です!今日もお仕事手伝だっていただいて" とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 「夕方」 を使った例文を教えて下さい。
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
- 今日はその荷物が届きましょうか❌ 今日はこのところで終わりましょう。⭕ 終わるって、意志動詞というわけですか? 「大変だよ。大変だよ。今すぐ会議を終わってください。」ってあり得ますか
話題の質問