たびの例文や意味・使い方に関するQ&A

「たび」を含む文の意味

Q: このたびは、私の敬愛してやまない山口先生に、ごあいさつをお願いいたしました。 とはどういう意味ですか?
A: 尊敬してやまない

尊敬し続けている
お慕いし続けている

ご挨拶は、何かの式やイベントでのスピーチや一言コメントをもらったりすること。

‎今回の(何かの式典などで)私の敬愛し続けている山口先生に、スピーチかコメントをお願いしました。

I cannot help respecting him
I continue respecting him
I love (a teacher)and am continuing doing him.

The greetings getting words comments from the teacher at some kind of expressions and events.

I asked Mr. Yamaguchi whom I continued loving and respecting in some kind of ceremonies of ‎ this time for a speech.
Q: たびのしたく とはどういう意味ですか?
A: 旅行へ行くための準備
Preparation for going on a trip
Q: たびたつ きみ と かわした やくそく とはどういう意味ですか?
A: たび(旅):travel, journey
たつ(発つ)=出発する:start, leave
たびたつきみ: (literally) you who is about to start a journey

(やくそくを)かわす:make (a promise)
(きみと)かわしたやくそく(約束):the promise I made (to you)

Q: たび とはどういう意味ですか?
A: 旅(たび)(noun) trip/travel
足袋(たび)(noun) traditional Japanese socks
度(たび)(noun) each time
度(たび)a counter word
Q:たび」 in "言葉を発するたび" とはどういう意味ですか?
A: It is similar to "every time".

「たび」の使い方・例文

Q: たびたび

平日の朝、近くのコンビニに入るたびに、行列に並ぶことが見えます。コーヒーを買うためです。☕ を使った例文を教えて下さい。
A: 行列を見ます。←我見短陣
行列に並びます。←我排列成短陣

彼はコーヒーを飲むたびに砂糖をたくさん入れる。


Q: ~たびに、 ものの、 むしろ、 というより、 ことが、 ところで、 ところが を使った例文を教えて下さい。
A: さんへ。

しかられることは、いやがるよりむしろ、ありがたく思うべきだ。相手(あいて)はあなたのことを思(おも)って言(い)ってくれているのだから。
If somebody scolds you, you should appreciate it rather than you hate it. Because the person thinks that what he or she says is useful for you.


いくらがんばったところで、結果(けっか)は同(おな)じだよ。
Even if I worked hard, the result would be the same.

かれはちょっと宝(たから)くじを試(ため)しに買(か)ったところが、1億円(いちおくえん)当(あ)たった!
He tried buying a lottery ticket by chance, and he won 100 million yen in the lottery!

★I think that my English is not good, really sorry😅
Q: ~たび(に) を使った例文を教えて下さい。
A: ここへ来るたびにたこ焼きを食べる
Q: たびに を使った例文を教えて下さい。
A: あなたのことを思い出すたびに、涙が溢れ出てくる。
人のことを悪くいうたびに、あなたは自分の価値を下げているのです。
彼は、会うたびに顔が変わっていっている気がする。
Q:たびに(度に)」 を使った例文を教えて下さい。
A: http://j-nihongo.com/tabini/

「たび」の類語とその違い

Q: たびに と たびごとに はどう違いますか?
A: だいたい同じ意味です。
話し言葉では「たびに」をよく使います。
Q: ~たびに と ~につけ はどう違いますか?
A: 両方同じような意味ですが、

たびに informal
につけ formal

だと思います!
Q: このたび と 今度 こんど はどう違いますか?
A: このたび→今回=now
今度(こんど)→次回(じかい)=next time
Q: たびに と ごとに はどう違いますか?
A:たびに」→毎回同じことが起きる

・僕は君と会うたびにイライラする

「ごとに」→more and more

・君と会うごとに不満が増してゆく

ですが、「たびに」と「ごとに」はほぼ同じ意味です。more and moreを明確に述べたいときに「ごとに」を使うとより明確に伝わります。
Q: たびに と につけ はどう違いますか?
A: 「喧嘩するたびに家出する。」
「賢い人は何かにつけ得をする。」

「〜につけ」は「何かにつけ(て)」という表現で使うことが多いです。

「たび」を翻訳

Q: ما الفرق بين たびに و につけ は 日本語 で何と言いますか?
A: につけ
تدل على سبب أو دافع أو حافز.

وغالبا ما تستخدم في العبارات المألوفة التالية
見るにつけ
聞くにつけ
考えるにつけ
思うにつけ
何かにつけ (بكل مناسبة)

والنتيجة المتسببة تكون متعلقة بعواطف.
この写真を見るにつけ、2人で過ごした日々を思い出す。
كل مرة أنظر إلى هذه الصورة أتذكر الأيام حيث كنا معا.

たび
ليس لها عبارة معينة فتتبع أي فعل
このレストランで食べるたびに下痢になる。
كل مرة آكل في هذا المطعم أعاني بالإسهال.

أعتذر إلى لغتي البسيطة لكن أعتقد أن الفرق يكون هكذا.
Q: たび , りょこう what is the difference? は 日本語 で何と言いますか?
A: たび=trip
りょこう=travel
When you use たび, it means you trip alone.
Q: パーゲンセールのたびに、ついいらないものも買ってしまう」って、なぜ「いらない」が使われましたか?教えてください。
は 日本語 で何と言いますか?
A: 「いらない」というのは、バーゲンの最中に感じることではありません。

普段の生活では「いらない」と感じていた物を、バーゲンの興奮で買ってしまう…ということです。

バーゲンから帰宅して、気持ちが落ち着くと「これは買ったけれど不要だったな」と思うのです。
Q: Can you give me some sentences with the word "たびに"? は 日本語 で何と言いますか?
A: 失敗するたびに、経験を重ねる。(しっぱいするたびに、けいけんを かさねる。)
京都に行くたびに、この旅館に泊まる。(きょうとにいくたびに このりょかんにとまる)

「たび」についての他の質問

Q: たびに この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: たびに この表現は自然ですか?
A: 体重計は、「たいじゅうけい」と読みます
Q: たびに 頂上 この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: たびに この表現は自然ですか?
A: 「知り合いの子は 会う度に 大きくなっていて びっくりする。」

会う度(tabi)に means
every time we meet
Q: たびに この表現は自然ですか?
A: 文章はとても自然な日本語です。応援してます😊

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

たび

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問