たまにの例文や意味・使い方に関するQ&A
「たまに」を含む文の意味
Q:
たまに「にしても」という表現が単独で文頭に使われる文を目にしますが、意味を教えてもらえませんか。話題を変えるための言葉でしょうか。 とはどういう意味ですか?
A:
それにしても、の略で、By the way,に近い、でも、他のことはともかく、次に来る話題に注目して欲しいときに使う言葉です。
Q:
たまにどこ目指してるんだろうってなるから一旦見つめ直したい とはどういう意味ですか?
A:
Occasionally I feel like where am I going to? (Where is my goal?)
So I want to reexamine my goal.
So I want to reexamine my goal.
Q:
たまに【コヒュッ】って感じで息を吸い込む事に失敗してた気がするし とはどういう意味ですか?
A:
息を吸う時、たまに変な音(コヒュッ)がして、うまく息を吸えていなかった気がする
Q:
たまにいんだよ とはどういう意味ですか?
A:
たまにいんだよ=たまに(こんな人が)いるんだよ
言い換えれば、『時々こんな感じの人がいる』
Sometimes there are people like this.
言い換えれば、『時々こんな感じの人がいる』
Sometimes there are people like this.
Q:
でもたまに とはどういう意味ですか?
A:
…but, sometimes…
「たまに」の使い方・例文
Q:
たまに, ~ を使った例文を教えて下さい。
A:
たまに外食へ行く。
あの子とはたまに遊ぶくらいだ。
こんな感じですかね!
たまに外食へ行く。
あの子とはたまに遊ぶくらいだ。
こんな感じですかね!
Q:
たまに を使った例文を教えて下さい。
A:
私は、たまにそこに行きます。
わたしは、たまにそこにいきます。
I go there occasionally.
彼女は、たまに料理をします。
かのじょは、たまにりょうりをします。
She cooks occasionally.
わたしは、たまにそこにいきます。
I go there occasionally.
彼女は、たまに料理をします。
かのじょは、たまにりょうりをします。
She cooks occasionally.
Q:
「たまに」と「時々」 を使った例文を教えて下さい。
A:
私はたまに旅行に出かける。私は時々テニスを楽しむ。
Q:
たまに を使った例文を教えて下さい。
A:
筆もたまに使うけど、ほとんどペンで書くね。
Q:
たまに を使った例文を教えて下さい。
A:
たまに我が家にも遊びに来てくださいよ!
「たまに」の類語とその違い
Q:
たまにサイさんに物を持ってもらえないって言うと、不機嫌になったから と たまにサイさんに物を持ってもらえないって言うと、不機嫌にるから はどう違いますか?
A:
なったから
は過去の事実や体験を述べています。
過去の事実や体験を踏まえて、自分はどうするということを述べるパターンです。
なるから
は「いつもそうなる」という習慣や道理を述べています。
つまり「そうなるはずだ」という推測をもとにして、自分はどうするということを述べるパターンです。
は過去の事実や体験を述べています。
過去の事実や体験を踏まえて、自分はどうするということを述べるパターンです。
なるから
は「いつもそうなる」という習慣や道理を述べています。
つまり「そうなるはずだ」という推測をもとにして、自分はどうするということを述べるパターンです。
Q:
たまに と 時々 と 日本語で説明してください :) はどう違いますか?
A:
英訳する時はどちらもsometimeを使うと思いますが、個人的には「たまに」のほうが、頻度は下がると思います。
たまにあの有名人にこの喫茶店で会うよ。
時々あの人は遅刻する。
「たまに」は珍しさ(嬉しさ)のようなニュアンスはありますね。
たまにあの有名人にこの喫茶店で会うよ。
時々あの人は遅刻する。
「たまに」は珍しさ(嬉しさ)のようなニュアンスはありますね。
Q:
たまにビールを飲みます。 と 時々ビールを飲みます。 はどう違いますか?
A:
both of them are definitely correct.
and 時々 is more frequent drinker than たまに.
and 時々 is more frequent drinker than たまに.
Q:
たまに と たまたま はどう違いますか?
A:
たまに→ 때때로 occasionally
たまたま→ 우연히 accidentally
たまたま→ 우연히 accidentally
Q:
たまに と たまたま はどう違いますか?
A:
たまに→ときどき(sometimes)
たまたま→偶然(by chance)
たまたま→偶然(by chance)
「たまに」を翻訳
Q:
たまに何かを言おうとする時に、頭では「言いたい」と思ってるけど、潜在意識はそれを実際に口にするのが怖くて、体が無意識的に言うのを躊躇うと吃音気味になったり噛んだりする
自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
「潜在意識はそれを実際に口にするのが怖くて」
→「潜在意識がそれを実際に口にするのを怖がり」・・・比喩的
→「潜在的にそれを実際に口にするのを怖がり」
「体が無意識的に言うのを躊躇うと吃音気味になったり噛んだりする」
→「言うのを躊躇っていると無意識に吃音気味になったり噛んだりする」
→「潜在意識がそれを実際に口にするのを怖がり」・・・比喩的
→「潜在的にそれを実際に口にするのを怖がり」
「体が無意識的に言うのを躊躇うと吃音気味になったり噛んだりする」
→「言うのを躊躇っていると無意識に吃音気味になったり噛んだりする」
Q:
「たまに」と「ときどき」はどこに違いますか は 日本語 で何と言いますか?
A:
私は特に区別せずに使っています。i think those words are the same.
Q:
たまにATMなどが本人前で誰かがその機関を使っていた場合はその場面を表す言葉として、次のものは合っているでしょうか?「ATMが使われています、ATMが混んでいます」より自然言葉があったら教えていただければと思います。よろしくお願いします は 日本語 で何と言いますか?
A:
ATMが混んでいます、はとても自然です!
ATMが使われています、は、文法的には正しいですが、あまり言わないと思います。
あとは、こんな言い方をしますね。
ATMを使っている人がいます。
ATMに人が並んでいます。
ATMに行列ができています。
ATMが使われています、は、文法的には正しいですが、あまり言わないと思います。
あとは、こんな言い方をしますね。
ATMを使っている人がいます。
ATMに人が並んでいます。
ATMに行列ができています。
「たまに」についての他の質問
Q:
たまに、文末として「かい」を聞きます。「〇〇〇〇かい」。文末のかいの意味は何でしょうか?
A:
疑問形です。
たとえば、
Do you like sushi?
を日本語にすると
あなたは寿司が好きですか。
という文章にもできるし、
君は寿司が好きかい?
とも言えます。
かい は、主に大人の男性が、歳下に使う疑問の表現だと、私は考えます。
たとえば、
Do you like sushi?
を日本語にすると
あなたは寿司が好きですか。
という文章にもできるし、
君は寿司が好きかい?
とも言えます。
かい は、主に大人の男性が、歳下に使う疑問の表現だと、私は考えます。
Q:
たまに、寿司に醤油が使います
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
ときどき寿司に醤油をつけます。
ときどき寿司に醤油をつけて食べます。
ときどき寿司に醤油をつけて食べます。
Q:
たまに、私は人々が優しい言う言葉だけ恋に落ちるのを分からない
この表現は自然ですか?
この表現は自然ですか?
A:
たまに、私は人々が優しいという言葉だけで恋に落ちるのが分からない
これだと自然です。
これだと自然です。
Q:
たまに、勉強をしばらくしてた後、お腹がすくなることがあるんだ。 この表現は自然ですか?
A:
たまに、勉強をしばらくした後、お腹がすくことがあるんだ。
Q:
たまに旅行でもしないて息抜きしないと、毎日仕事じゃてられないよ
I'm confused that why the 息抜きし"ない"と means take a vocation in a while?it has the ない in this sentence right?
Sorry it's hard to explain clearly my question
I'm confused that why the 息抜きし"ない"と means take a vocation in a while?it has the ない in this sentence right?
Sorry it's hard to explain clearly my question
A:
The sentence should be:
たまに旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事じゃやってられないよ。
ない in 息抜きし"ない"と means "not".
しない means "don't do" and と means "if".
If I don't take some 息抜き like as a 旅行.
たまに旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事じゃやってられないよ。
ない in 息抜きし"ない"と means "not".
しない means "don't do" and と means "if".
If I don't take some 息抜き like as a 旅行.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
たまに
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- エントランスのところで全部連絡返せ! とはどういう意味ですか?
- please give me better working conditions は 日本語 で何と言いますか?
- 〜してたっけ?の答えで してないよー しないよー どっちが自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
- 学ぶ と 勉強する はどう違いますか?
- 「ちらちらと見せる」 ちらちらとはどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 機 [き (ki)] I see this word a lot in compound words, but can this word be used alone to mean any...
- この文章には間違いがあったら、直していただけませんか。 目を通してその人の感情や考え方がすべてわかる。「 目は心の鏡」だと言われているし、目は人間の性格について多くを語り、隠しているもの...
- 10時の新幹線に( )、9時に家を出てください。 A乗ると B乗りながら C乗るなら D乗ったら
- Can アーベンド be used to say "Abend?" I have a character who's last name is Abend (the German word fo...
- 胃に穴が開きそうです とはどういう意味ですか?
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...