とてつもないの例文や意味・使い方に関するQ&A
「とてつもない」を含む文の意味
Q:
とてつもない とはどういう意味ですか?
A:
@Ca_Rem
「非常に」「とても」を強めた表現です。
「非常に」「とても」を強めた表現です。
Q:
とてつもないまもの とはどういう意味ですか?
A:
「とてつもない」means (beyond the words, outrageous ) that you can’t describe one word.
So if you translate Japanese to English you should read the story or sentence carefully and find the word to fit the situation.
So if you translate Japanese to English you should read the story or sentence carefully and find the word to fit the situation.
Q:
とてつもない とはどういう意味ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
とてつもない とはどういう意味ですか?
A:
途轍もない とてつもない
enormous. tremendous. extraordinary. monumental.
enormous. tremendous. extraordinary. monumental.
「とてつもない」の使い方・例文
Q:
とてつもない を使った例文を教えて下さい。
A:
A君はとてつもない力を持っている。
お前はとてつもないな!
お前はとてつもないな!
Q:
とてつもない を使った例文を教えて下さい。
A:
例 とてつもなく大きなりんご🍎
ですが、日常会話ではあまり"とてつもない"は使わない気がします。
ですが、日常会話ではあまり"とてつもない"は使わない気がします。
Q:
とてつもない を使った例文を教えて下さい。
A:
彼はとてつもない方法を使って、それを成し遂げた。
そんなとてつもない話、誰が信じると思う?
そのプロジェクトは、かつてなかった程とてつもない規模だ。
そんなとてつもない話、誰が信じると思う?
そのプロジェクトは、かつてなかった程とてつもない規模だ。
「とてつもない」の類語とその違い
Q:
とてつもない と 大きい はどう違いますか?
A:
とてつもない = terrible + 大きい
とてつもない > 大きい
とてつもない > 大きい
Q:
とてつもない と 大きい はどう違いますか?
A:
とてつもない huge, tremendous, incredible, extraordinary
大きい big
その洪水は町にとてつもない被害をもたらした。
The flood caused tremendous damage to the town.
大きい big
その洪水は町にとてつもない被害をもたらした。
The flood caused tremendous damage to the town.
Q:
とてつもない と とんでもない はどう違いますか?
A:
ほとんど同じ意味です。ただ、とんでもないの場合
A:その資料は後日お渡しします。
B:私から受け取りに行こうか?
A:(Bに取りに来させるなんて)とんでもない!私から伺います。
のような断り方としても使います。(主に目上の人に対して)
A:その資料は後日お渡しします。
B:私から受け取りに行こうか?
A:(Bに取りに来させるなんて)とんでもない!私から伺います。
のような断り方としても使います。(主に目上の人に対して)
「とてつもない」を翻訳
Q:
what is this phrase mean とてつもない包容力の持ち主 は 日本語 で何と言いますか?
A:
A person who is infinitely broad-minded
「とてつもない」についての他の質問
Q:
「とてつもない」の「途轍」の意味はなんですか?
A:
途轍の「途」は「道」、「轍」は「わだち(車が通った後に残る車輪の跡)」のこと。
転じて、途轍は「筋道」「道理」の意味。 そこから、とてつもないは「筋道から外れている」ことを表し、「常識では考えられない」「並外れている」という意味で使われるようになった。
転じて、途轍は「筋道」「道理」の意味。 そこから、とてつもないは「筋道から外れている」ことを表し、「常識では考えられない」「並外れている」という意味で使われるようになった。
Q:
「とてつもない」の語源は?
A:
途轍(とてつ)もない
途(と) is a road, 轍(てつ) is a wheel ruts.
とてつもない originally means
"there is no ruts on the road."
→筋道がない There is no logical line.
→常識から外れている Out of common sense.
→なみはずれている incredible, extraordinary
途(と) is a road, 轍(てつ) is a wheel ruts.
とてつもない originally means
"there is no ruts on the road."
→筋道がない There is no logical line.
→常識から外れている Out of common sense.
→なみはずれている incredible, extraordinary
Q:
とてつもない大ぼらを持ってきたよ。
I brought a whopper for you! この表現は自然ですか?
I brought a whopper for you! この表現は自然ですか?
A:
OK, in that case
でっかいサンドイッチ(ワッパー)もってきたよ!
でっかい はおおきいの意味ですが、カジュアルな会話では、すごく大きいことをいいます。
OK, in that case
でっかいサンドイッチ(ワッパー)もってきたよ!
でっかい はおおきいの意味ですが、カジュアルな会話では、すごく大きいことをいいます。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
とてつもない
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- 「小さく+の+名詞 」 例はありますか?
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 二つの言い方は正しいですか? 何かのニュアンスはありますか?教えてください! 赤ちゃんの世話を持て余す 赤ちゃんの世話に戸惑う
- 「大雨のために、飛行機は十二時間にわたって遅れた。」という表現が正しいですか。 教えてください。
新着質問(HOT)
- 日本語の話し言葉に「まあ」と「なんか」はほかの言い方があるのか教えてください。
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
話題の質問