どうしてもの例文や意味・使い方に関するQ&A
「どうしても」を含む文の意味
Q:
どうしても余ってしまう とはどういう意味ですか?
A:
不管怎样会剩下一些
Q:
でもどうしても見ておきたかったんだ とはどういう意味ですか?
A:
すっごい見たかった
なにがあっても、の意味
なにがあっても、の意味
Q:
「どうしても行くっていうんだったら」の「っていう」 とはどういう意味ですか?
A:
「って」は「と」と同じで、引用を表します。
「いう」は「言う」です。
「いう」は「言う」です。
Q:
ただどうしても話かけてみたかったの とはどういう意味ですか?
A:
I just really wanted to talk to you.
Q:
どうしても、というのであれば、やらないものでもない。 とはどういう意味ですか?
A:
こんばんは。
「あなたがどうしても私にやって欲しいと思っているなら、やってあげても良いですよ」
と言う意味です。
「あなたがどうしても私にやって欲しいと思っているなら、やってあげても良いですよ」
と言う意味です。
「どうしても」の使い方・例文
Q:
どうしても を使った例文を教えて下さい。
A:
どうしてもこのりんごが食べれない。
どうしても練習に行きたくない。
どうしても寝たくない。
どうしても君のことが好きだ。
どうしても練習に行きたくない。
どうしても寝たくない。
どうしても君のことが好きだ。
Q:
"どうしても" を使った例文を教えて下さい。
A:
どうしてもその試合には勝ちたかった。🙂
I really wanted to win the game./ I wanted to win the game at all costs.
I really wanted to win the game./ I wanted to win the game at all costs.
Q:
どうしても、なんといっても、とにかく を使った例文を教えて下さい。
A:
どうしてもそこに行きたい!→どんなやり方をしてもそうしたい時に使う
なんといってもこれが良い。→他の全ての物より、その物が優先される時に使う
とにかく宿題をやりなさい。→色々な事情は別とする時に使う
なんといってもこれが良い。→他の全ての物より、その物が優先される時に使う
とにかく宿題をやりなさい。→色々な事情は別とする時に使う
Q:
どうしても を使った例文を教えて下さい。
A:
私は、そのケーキをどうしても食べたい。
Q:
~がどうしても目に付く を使った例文を教えて下さい。
A:
あの人のやり方が、どうしても目に付いてしまうんですよね。
人の欠点ばっかり、どうしても目に付いてしまう。
人の欠点ばっかり、どうしても目に付いてしまう。
「どうしても」の類語とその違い
Q:
実は、どうしてもお伝えしておきたいことがあるんです! と 実は、どうしてもお伝えしたいことがあるんです! はどう違いますか?
A:
意味合いは一緒ですが、ニュアンスが違います。
・実は、"あなたのために"どうしてもお伝えしておきたいことがあるんです!
→あなたの今後に関わるかもしれない!という意味が含まれる
・実は、どうしても"あなたに"お伝えしたいことがあるんです!
→今、あなたに知ってほしい!という意味が含まれる
・実は、"あなたのために"どうしてもお伝えしておきたいことがあるんです!
→あなたの今後に関わるかもしれない!という意味が含まれる
・実は、どうしても"あなたに"お伝えしたいことがあるんです!
→今、あなたに知ってほしい!という意味が含まれる
Q:
どうしても と 何がなんでも と 否が応でも はどう違いますか?
A:
どれも大きな違いはありません。
ただ、どうしてもより何が何でもの方が強く主張するニュアンスがあります。また、否が応でもは日常会話では全く使いません。強いていうなら論文などで使われる表現のように感じます。
ただ、どうしてもより何が何でもの方が強く主張するニュアンスがあります。また、否が応でもは日常会話では全く使いません。強いていうなら論文などで使われる表現のように感じます。
Q:
どうしても嫌 と 本当に嫌 はどう違いますか?
A:
Those are almost the same.
小さい頃は歯医者に行くのがどうしても嫌だった
小さい頃は歯医者に行くのが本当に嫌だった
When I was a child, I really hated to go to the dentist.
小さい頃は歯医者に行くのがどうしても嫌だった
小さい頃は歯医者に行くのが本当に嫌だった
When I was a child, I really hated to go to the dentist.
Q:
どうしても
「どうしても私は田舎者だよ」 と どうせ
「どうせ私は田舎者だよ」 はどう違いますか?
「どうしても私は田舎者だよ」 と どうせ
「どうせ私は田舎者だよ」 はどう違いますか?
A:
「どうしても私は田舎者だよ」とは言わないと思います
Q:
どうしても と どうやっても はどう違いますか?
A:
そんなに違いはないですが、「どうやっても」は操作や解読など具体的に取り組んでみたが、出来ない場合に使います。「どうしても」の方が使える範囲は広いです。
「どうしても」を翻訳
Q:
“only when i have to ”= “どうしてもという時だけ“
is this correct? or is it masculine? and is this the correct casual expression???
は 日本語 で何と言いますか?
is this correct? or is it masculine? and is this the correct casual expression???
は 日本語 で何と言いますか?
A:
I think the expression is correct, and it's used in a casual conversation. It doesn't sound masculine as the words itself, of course it depend on context.
'どうしてもという時だけ飲みに行く。' can be said in a situation that you have a special reason to join, or you can't say no because you need to attend it for business or special occasion like celebration.
'どうしてもという時だけ飲みに行く。' can be said in a situation that you have a special reason to join, or you can't say no because you need to attend it for business or special occasion like celebration.
Q:
どうしても帰るというなら、強いてとめはしない。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
強いは、つよい。強いては、しいて。
とよみます。
つよいては、使いません。
とよみます。
つよいては、使いません。
Q:
I just watched the japanese movie どうしても触れたくない (no touching at all) with english subtitles. Can someone please tell me what’s written on the cigarette pack, because sadly that wasn’t translated. Thank you🙂 は 日本語 で何と言いますか?
A:
禁(kin) = prohibit something
I think he(she) is not smoking right now.
I think he(she) is not smoking right now.
「どうしても」についての他の質問
Q:
どうしても言いたかったけど、平常心を失ってしまって、結局、何も言えなかった。 この表現は自然ですか?
A:
「平常心を失ってしまって」>「気が動転してしまって」
You could say this.
You could say this.
Q:
どうしてもその会社じゃなきゃダメの気持ちがわかってもらえるのかな、、、? この表現は自然ですか?
A:
ダメの→ダメという
Q:
どうしてもこの四つの単語を使わないといけないのですが(先端、臨む、盛り込む、持て余す)下記の文書を書いてみました。なんだか私にとっても変な感じします。
先端医療に臨んでいるよ計画を株主総会の議題に盛り込むことを完成したら彼は時間を持て余した。 この表現は自然ですか?
先端医療に臨んでいるよ計画を株主総会の議題に盛り込むことを完成したら彼は時間を持て余した。 この表現は自然ですか?
A:
先端的な技術を大学などの学術機関で研究することは、我が国にとって大変重要なことです。それらの学術機関は自己の研究題材に臨むばかりではなく、その研究成果を我が国の産業発展へどのように盛り込むべきかまでを研究すべきですが、個々の研究者においてはこの崇高な思想を持て余し、正しく理解できないまま自分自身の成功のみを主眼に研究しがちです。
Q:
どうしてももクロはすごく人気があるのですか?
A:
わたしの友人は、ももクロのダンスはパワフルで、元気が出ると言っていました。
Q:
Is there a more polite way to say 「どうしてもと言うなら・・・」?
A:
「どうしてもとおっしゃるなら・・・」
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
どうしても
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- I heard that lavender has a wonderful smell, is that true? Does having lavender flowers at home i...
- 「伝統の芸術や文化を大切にできる人はいい人だと思うね、わしゃあ。」の「わしゃあ」 とはどういう意味ですか?
- 気取らない笑顔 とはどういう意味ですか?
- what's the difference between 友人、友よ、友達だ、友達だからだ、 and 親友?
- My favorite sweet to make is brownies は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 日本の皆さんは北国の春という歌を知っていますか? この歌は日本でかなり有名ですか?知らない人がないでしょうか? もし満員のエレベーターの中でみんな知らない顔で自分がこの歌を歌ったらどうなりますか...
- When I want to tell the duration of time, I know I can say 1時間 for 1 hour, but how about minutes?...
- 1、「この本塁打を見ていた1人に朝日新聞記者・久保田高行がいた。」 この文は自然ですか?「....1人に久保田高行がいた」っておかしくないか? 「この本塁打を見ていた1人(は)朝日新聞記者・...
- 機 [き (ki)] I see this word a lot in compound words, but can this word be used alone to mean any...
- この文章には間違いがあったら、直していただけませんか。 目を通してその人の感情や考え方がすべてわかる。「 目は心の鏡」だと言われているし、目は人間の性格について多くを語り、隠しているもの...
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...