ねだるの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ねだる」を含む文の意味
Q:
おねだり大作戦 とはどういう意味ですか?
A:
子供や女性が親や男性に対して甘えて物やしてほしいことに要求する方向にかえること。
Q:
おねだりする とはどういう意味ですか?
A:
どうもありがとう!
Q:
おねだりグルメ とはどういう意味ですか?
A:
ありがとうございます!
Q:
おねだり作戦 とはどういう意味ですか?
A:
ask for something strategically
Q:
おねだり とはどういう意味ですか?
A:
beg something.
e.g.
scream for sweets
pester one’s mom for spending money. etc
e.g.
scream for sweets
pester one’s mom for spending money. etc
「ねだる」の使い方・例文
Q:
おねだり を使った例文を教えて下さい。
A:
犬がおやつをおねだりする。
娘がお手伝いのごほうびをおねだりする。
ボーナスが出たので夫にアクセサリーをおねだりする。
娘がお手伝いのごほうびをおねだりする。
ボーナスが出たので夫にアクセサリーをおねだりする。
「ねだる」の類語とその違い
Q:
ねだり(強請り) と ゆすり (強請り) はどう違いますか?
A:
http://portal.nifty.com/cs/catalog/portal_koneta/detail/1.htm?aid=080428063027
I didn't know they written in the same kanji lol
せびる is also written same as them.
I didn't know they written in the same kanji lol
せびる is also written same as them.
「ねだる」についての他の質問
Q:
Is おねだり大作戦 a play on words?
A:
Yes, it's a kind of play on words.
Literally, 大作戦 means a grand strategy.
おねだり cannot be regarded as an act which needs a grand strategy. But we sometimes use similar expression (for example かたづけ大作戦) to exaggerate the act.
Literally, 大作戦 means a grand strategy.
おねだり cannot be regarded as an act which needs a grand strategy. But we sometimes use similar expression (for example かたづけ大作戦) to exaggerate the act.
Q:
「おねだり姫」は「甘え坊」の意味ですか?それともエロっぽい意味がありますか?「甘え坊」と思ったんですが、この単語をネットでチェックした時意外といっぱいエロいものが出てきました。「おねだり姫」は一体どういう意味ですか?ぜひ教えてください。
A:
甘えん坊を検索したら猫がたくさん出てきましたが :D
おねだり(する)=to demand to give her money, to buy her a present, etc. usually for free, or for being a cute being, so she usually plays cute when she does this demand)
姫=princess、お姫様
一般の女性はお姫様ではありませんから、お金やプレゼントをねだる(おねだりする・おねだりをする)のは、お姫様の行動を真似ていることになり、冗談としてその女性のことを「姫・お姫様」と呼ぶわけです。
「おねだり姫」は、そういうことで、実際は意味が被っている表現となりますが、まあ、そこらへんは、あまり深く考えないでください。どうせ、スラングなので。
そして、お金やプレゼントを無償で欲しがるのは子供の行動です。したがって、「坊」となり、欲しがる立場ではない成人女性(あるいは約15歳以上の女性)がそれらを無償で(あるいは、かわいいからという理由で)欲しがるのは特別な行動、つまり甘い考え方・甘えた行動ということになります。そこで、姫でも子供でもないのにおねだりする一般の女性は甘えている子供のようだ、つまり甘えん坊ということになります。
ところで、これは女性が自分をかわいく見せるわけですから、当然、性的な意味でも使われることがあります。また、前述のように、一般の女性は本当のお姫様ではありませんから、お金やプレゼントの代償を結果的に体で支払うこともありえます。(出資者に対して食事を作ったり、いろいろ世話をしたり、優しくしたりという支払い方もありますが。)
おねだり(する)=to demand to give her money, to buy her a present, etc. usually for free, or for being a cute being, so she usually plays cute when she does this demand)
姫=princess、お姫様
一般の女性はお姫様ではありませんから、お金やプレゼントをねだる(おねだりする・おねだりをする)のは、お姫様の行動を真似ていることになり、冗談としてその女性のことを「姫・お姫様」と呼ぶわけです。
「おねだり姫」は、そういうことで、実際は意味が被っている表現となりますが、まあ、そこらへんは、あまり深く考えないでください。どうせ、スラングなので。
そして、お金やプレゼントを無償で欲しがるのは子供の行動です。したがって、「坊」となり、欲しがる立場ではない成人女性(あるいは約15歳以上の女性)がそれらを無償で(あるいは、かわいいからという理由で)欲しがるのは特別な行動、つまり甘い考え方・甘えた行動ということになります。そこで、姫でも子供でもないのにおねだりする一般の女性は甘えている子供のようだ、つまり甘えん坊ということになります。
ところで、これは女性が自分をかわいく見せるわけですから、当然、性的な意味でも使われることがあります。また、前述のように、一般の女性は本当のお姫様ではありませんから、お金やプレゼントの代償を結果的に体で支払うこともありえます。(出資者に対して食事を作ったり、いろいろ世話をしたり、優しくしたりという支払い方もありますが。)
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ねだる
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 腹巻きすんのも 今日が初めて。付いてたポケットに カイロ 入れてんの。 What does カイロ mean here?
- 甘酒 嫌いだったの? うん どっちかってえと苦手なほうだった What does てえと mean here? Is this a casual way to say ていうと?
- 分かりやすっ とはどういう意味ですか?
- ~ば~ていた についての例文をいくつあげていただけませんか。
- 散らかってる と 無秩序 はどう違いますか?
話題の質問
- 道草を食う とはどういう意味ですか?
- 一人娘 とはどういう意味ですか?
- when do you use 「てての」? たとえば「待ってての」
- Я часто вижу что у кандзи например 2 чтения,но иногда в словах он читается совсем по другому,поч...
- Hi, is there ways to make this sound more natural? "うんちょっと分かんなかった/も/う一回". For example, a teacher...
オススメの質問