はねるの例文や意味・使い方に関するQ&A
「はねる」を含む文の意味
Q:
はねてる とはどういう意味ですか?
A:
Ok, I see that situation,It means to run over and hit someone by car.
Ok, I see that situation,It means to run over and hit someone by car.
Q:
はね。
学校生活っての(はね)。 とはどういう意味ですか?
学校生活っての(はね)。 とはどういう意味ですか?
A:
学生生活というものは、ですね…
と同じ意味合いです。
なので読む時、は=wa
はね の部分を聞かれると
たぶん日本人にもなんのことか
わからないでしょう😅
実際に接続詞は、結構適当に
使われていて、正確には知らないままの人も多いのではないでしょうか。私もその中の一人です。
なんとなくこっちの方が自然位です😅
と同じ意味合いです。
なので読む時、は=wa
はね の部分を聞かれると
たぶん日本人にもなんのことか
わからないでしょう😅
実際に接続詞は、結構適当に
使われていて、正確には知らないままの人も多いのではないでしょうか。私もその中の一人です。
なんとなくこっちの方が自然位です😅
Q:
はね、とめ とはどういう意味ですか?
A:
そうです。小の1画目は「はね」、木の2画目は「とめ」です。
どちらも漢字の書き方を表しています。
「はね」とは「跳ねる」
「とめ」とは「止める」です
どちらも漢字の書き方を表しています。
「はね」とは「跳ねる」
「とめ」とは「止める」です
Q:
はねられて とはどういう意味ですか?
A:
車に轢かれたという意味です
「はねる」の使い方・例文
Q:
はね物 を使った例文を教えて下さい。
A:
1 撥ね物(規格外のもの)
こちらの箱は規格をパスした製品なので大丈夫ですが、あちらの箱は撥ね物なので気を付けてください。
2 羽根物(昔あったパチンコ台の種類)
昔は1,000円あったら羽根物で1時間はつぶせたけれど、今は1,000円なんてあっという間になくなってしまう。
1 撥ね物(規格外のもの)
こちらの箱は規格をパスした製品なので大丈夫ですが、あちらの箱は撥ね物なので気を付けてください。
2 羽根物(昔あったパチンコ台の種類)
昔は1,000円あったら羽根物で1時間はつぶせたけれど、今は1,000円なんてあっという間になくなってしまう。
「はねる」の類語とその違い
Q:
はね と つばさ はどう違いますか?
A:
ありがとうございます😊😊
Q:
はね と つばさ はどう違いますか?
A:
羽 はね hane = ala que sale de cuerpo de las aves, insectos o de murciélagos
también se utiliza como ala de avión
羽根 はね hane = pluma
es un poco complicado,, 羽 y 羽根 tienen mismos pronunciacion "はね hane" pero depende de 漢字kanji se diferencia ala o pluma
(soy japonés pero no sabía eso!!)
翼 つばさ tsubasa = Alas, es un par de ala de las aves o murciélagos.
no utilizamos para alas de insectos, imagen de つばさmás pegado como alas de las aves. pero también utilizamos para llamar las alas del avión.
también se utiliza como ala de avión
羽根 はね hane = pluma
es un poco complicado,, 羽 y 羽根 tienen mismos pronunciacion "はね hane" pero depende de 漢字kanji se diferencia ala o pluma
(soy japonés pero no sabía eso!!)
翼 つばさ tsubasa = Alas, es un par de ala de las aves o murciélagos.
no utilizamos para alas de insectos, imagen de つばさmás pegado como alas de las aves. pero también utilizamos para llamar las alas del avión.
Q:
はね と つばさ はどう違いますか?
A:
Almost the same concept but I think はね is all wings, including ones of small birds, insects and everything. And つばさ is relatively big wings, like eagle, falcon, winged dinosaurs, or angel. But I think there are many exceptions. It is just a tendency.
「はねる」を翻訳
Q:
はねぼう(The pronunciation, please) は 日本語 で何と言いますか?
A:
Oh, okay. I see and it would be:
「はねる」についての他の質問
Q:
1、このアプリはね、広告を15秒見れば、会員しか聞けない音楽も普通に聞けるようになったよ。
2、猫が私の腹に居座っていて、その温もりが服を越して伝わってくる。暖かいな。
3、仕事で実家を出た彼は、父と会う回数が減っているところか、電話すら滅多にかけない。まあ、会うたびに口喧嘩をするから、仕方がないな。
4、片思いをしている人に告白され、思いもしなかった展開に、彼女は「うそ、信じられない」と言わんばかりに口を半開きにして固まっていた。
5、先生に褒められ、照れ屋の彼の顔が見る見るうちに赤くなってきた。しばらくすると、消えていきそうな声で「ありがとうございました」という返事をした。
2、猫が私の腹に居座っていて、その温もりが服を越して伝わってくる。暖かいな。
3、仕事で実家を出た彼は、父と会う回数が減っているところか、電話すら滅多にかけない。まあ、会うたびに口喧嘩をするから、仕方がないな。
4、片思いをしている人に告白され、思いもしなかった展開に、彼女は「うそ、信じられない」と言わんばかりに口を半開きにして固まっていた。
5、先生に褒められ、照れ屋の彼の顔が見る見るうちに赤くなってきた。しばらくすると、消えていきそうな声で「ありがとうございました」という返事をした。
A:
1、このアプリ、広告を15秒見れば、会員しか聞けない音楽も普通に聞けるようになったよ。
2、猫が私の腹に座っていて、その温もりが服の上から伝わってくる。暖かいな。
3、仕事で実家を出た彼は、父と会う回数が減っているどころか、電話すら滅多にかけない。まあ、会うたびに口喧嘩をするから、仕方がないな。
4、片思いをしている人に告白され、思いもしなかった展開に、彼女は「うそ、信じられない」と言わんばかりに口を半開きにして固まっていた。
5、先生に褒められ、照れ屋の彼の顔が見る見るうちに赤くなっていった。しばらくすると、消え入りそうな声で「ありがとうございました」という返事をした。
このアプリはね→このアプリ(は)
すごく微妙なニュアンスですが、主語に「はね」が付くと、そのことをよく知ってるようなニュアンスになります。
そのため「なった」という事実と一緒に使うと違和感があります。「なった」はそのことをよく知っていたわけではないけど、結果としてそうなったというニュアンスになるためです。
「このアプリは」とすると対比のニュアンスが出ます。他のアプリはそうではなかったけど、このアプリはそうなった、というニュアンスです。「このアプリ、」とすると対比のニュアンスがなくなります。
居座って→座って
「居座る」は長い時間との場所に座って動かない様子を表します。この単語を使う時は居座ることを歓迎していない場合が多いので今回の文には合わないと思います。
服を越して→服の上から
単語の意味としては間違いではないです、違和感もそれほど強くはないです。
ただあまり使わない表現なので修正しました。
よく使われる典型的な表現というのがないので、他の表現も色々あると思います。
減っているところか→減っているどころか
この場合「と」は必ず「ど」になります。
赤くなってきた→赤くなっていった
対象が一人称二人称の場合は「赤くなってきた」、三人称の場合は「赤くなっていった」を使います。
微妙なニュアンスなので例外はありそうな気がします。
消えていきそうな声で→消え入りそうな声で
これは寛容的な表現で、すごく小さい声のことを「消え入りそうな声」と表現します。
2、猫が私の腹に座っていて、その温もりが服の上から伝わってくる。暖かいな。
3、仕事で実家を出た彼は、父と会う回数が減っているどころか、電話すら滅多にかけない。まあ、会うたびに口喧嘩をするから、仕方がないな。
4、片思いをしている人に告白され、思いもしなかった展開に、彼女は「うそ、信じられない」と言わんばかりに口を半開きにして固まっていた。
5、先生に褒められ、照れ屋の彼の顔が見る見るうちに赤くなっていった。しばらくすると、消え入りそうな声で「ありがとうございました」という返事をした。
このアプリはね→このアプリ(は)
すごく微妙なニュアンスですが、主語に「はね」が付くと、そのことをよく知ってるようなニュアンスになります。
そのため「なった」という事実と一緒に使うと違和感があります。「なった」はそのことをよく知っていたわけではないけど、結果としてそうなったというニュアンスになるためです。
「このアプリは」とすると対比のニュアンスが出ます。他のアプリはそうではなかったけど、このアプリはそうなった、というニュアンスです。「このアプリ、」とすると対比のニュアンスがなくなります。
居座って→座って
「居座る」は長い時間との場所に座って動かない様子を表します。この単語を使う時は居座ることを歓迎していない場合が多いので今回の文には合わないと思います。
服を越して→服の上から
単語の意味としては間違いではないです、違和感もそれほど強くはないです。
ただあまり使わない表現なので修正しました。
よく使われる典型的な表現というのがないので、他の表現も色々あると思います。
減っているところか→減っているどころか
この場合「と」は必ず「ど」になります。
赤くなってきた→赤くなっていった
対象が一人称二人称の場合は「赤くなってきた」、三人称の場合は「赤くなっていった」を使います。
微妙なニュアンスなので例外はありそうな気がします。
消えていきそうな声で→消え入りそうな声で
これは寛容的な表現で、すごく小さい声のことを「消え入りそうな声」と表現します。
Q:
後はね、後他のメンバーでまつりの推し・・・でもそんなこと言ったら全員だけど・・・
この言葉の中で『推し』はどういう意味ですか?
この言葉の中で『推し』はどういう意味ですか?
A:
お気に入りという意味です。
何人かいる中で特に好きな人ということ。
何人かいる中で特に好きな人ということ。
Q:
はね=wing or is it just つばさ?
A:
はね=つばさ=wing
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
はねる
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- この文章は自然ですか? 「ここまで、おそらく皆さんは私がAさんのことを嫌っていると思うでしょう」
- 彼女のことが好きなの? とはどういう意味ですか?
- これひょっとしたら満更でもないのか? ひょっとしてワンチャン・・・ とはどういう意味ですか?
- 弟を安心させなきゃ と 弟を安心させてあげなきゃ はどう違いますか?
- How do you say "Apply for a Passport / Get a Passport" ?
話題の質問
- 長い人生でもそうそう会えるもんじゃない、そんな悪友を人生で3人もえたんだ。 「そうそう」とはどういう意味ですか?
- 「私も欲しかった...あかりさんがそんなひどいことをしようとしていたなんて、運営も知らなかった。私たちも、みんなと同じように悲しい気持ちです。😢」は自然に聞こえますか?
- 赤ちゃん と 赤ん坊 はどう違いますか?
- 地をはうあしでひとあるき とはどういう意味ですか?
- 腐っている=もう腐っている。 今腐中はどういう? 腐りつつある? 腐っているところだ?
オススメの質問