ひどいの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ひどい」を含む文の意味

Q: Difference between ひどい and いじわる? My guess: the thing you did is ひどい and your personality is いじわる とはどういう意味ですか?
A: ひどい is adjective
いじわる is noun

いじわるな can be adjective

Q: "ひどい目に遭ったりせんかね"
これは方言ですか?
標準語でどんな意味ですか?
("ひどい目に遭う"の意味は分かります) とはどういう意味ですか?
A: せんかね means しないかな
Q: the よ in between ひどい and かっちゃん とはどういう意味ですか?
A: it's a Sentence ending particle.
https://en.m.wikibooks.org/wiki/Japanese/Grammar/Sentence_ending_particles

ひどいよかっちゃん --- Anastrophe
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Anastrophe

かっちゃんひどいよ -- Normal word order
Q: ひどい目に合わせてやる とはどういう意味ですか?
A:ひどい目」
1. 殴ったり、蹴ったりなど、暴力を振るわれる経験
2. 心を傷づけられるようなつらい経験

ひどい目に合わせてやる!
→「(お前の心や体を)とても激しく傷つけるぞ!」と、相手を威嚇する表現です。激しい言葉なので、日常では普通は使いません。
Q: ひどい目にあう とはどういう意味ですか?
A: To have a terrible experience

「ひどい」の使い方・例文

Q: ひどいこと を使った例文を教えて下さい。
A: (「ひどいこと」その①)


ひどいことになっている。
(hidoi koto ni natte iru.)


街は酷いことになっている。
(machi wa hidoi koto ni natte iru.)
Q: ひどい を使った例文を教えて下さい。
A: セクハラしなんてひどい!
居然對人家性騷擾 太過份了!
Q: ひどい を使った例文を教えて下さい。
A: ひどい目にあった

どうやらひどい風邪をひいたみたいだ
Q: ひどい を使った例文を教えて下さい。
A: ひどい天気だ。It's an awful weather.
Q: ひどい を使った例文を教えて下さい。
A: ひどい けがを した

「ひどい」の類語とその違い

Q: ひどい と すごい はどう違いますか?
A:ひどい」は悪いことを示す言葉と組み合わせて、その程度が甚だしいことを表現します。また、悪いことを示す言葉を省略して単に「ひどい」ということもあります。
「すごい」は程度が甚だしいことを示す言葉として良いことにも悪いことにも使われます。何の程度なのか省略して単に「すごい」ということもありますが、この場合は文脈によって意味合いが変わります。「すごい」は何にでも使える便利な表現ですが、あまり多用すると幼稚な表現に聞こえます。

例)
〇「ひどい寝不足だ」:「寝不足」という悪いことの程度が甚だしい
×「ひどい美人」:「美人」という良いことの程度を強調するときに「ひどい」は使わない
〇「すごい寝不足だ」:悪いことの程度を強調するのにも使う
〇「すごい美人」:良いことの程度を強調するのにも使う
〇「ひどい味付けだ」:味付けが甚だしく「悪い」意味
〇「すごい味付けだ」:味付けが普通ではないことはわかるが、どう普通でないのかは文脈によって異なる
Q: ひどい と 甚だしい はどう違いますか?
A: ‘심하다’의 의미로 쓰는 경우에는 둘 다 똑 같습니다.
ひどい에는 ‘심하다’라는 의미 이외에 ‘너무하다 ‘라는 의미도 있습니다.
Q: ひどいこと と ひどい はどう違いますか?
A:ひどいこと」= una cosa horrible
ひどい」= horrible
Q: ひどい(酷い) と むごい(酷い) はどう違いますか?
A:ひどい」も、「むごい」も、「残酷だ」を意味します。

ひどい」はそれだけでなく、「程度が普通ではない」という意味でも使われます。
例:ひどい雨だ。= とても雨が降っている。
ひどい」は、状態の悪さを表すこともあります。
例:この料理はひどい出来だ。=この料理は上手に出来なかった。おいしくない。
Q: ひどい と きびしい はどう違いますか?
A:ひどい」は必ず悪い意味で使います。
それに対して、「きびしい」は良い意味でも悪い意味でも使います。

ひどい有様だ。
きびしい中にも愛情がある育て方。

「ひどい」を翻訳

Q: Cette fille est trop méchante ! Mdrrr Au lieu de s'inquiéter parce qu'il est tombé, elle rigole ! (ひどいよ! あの子ww 心配されるより笑ってた(?) は 日本語 で何と言いますか?
A: あの子、性格悪すぎww
転んだのを心配するどころか笑ってるし。

tomber は色々な意味があるので、「転んだのを」の部分は間違っているかもしれません。
Q: Say something! You did the prank this time is too (ひどい過ぎる)! Understand? If you don't say anything, I will contact with your parents. は 日本語 で何と言いますか?
A: 何か言いなさい!今回は、いたずらが過ぎますよ。わかりましたか?黙っているなら、ご両親に連絡しますよ。
Q: "You're mean"?

closest thing I could come up with is "ひどいよ." but I'm not sure I'm using it in the right context は 日本語 で何と言いますか?
A: いじわる
Q: ひどい むごい どうなところ違いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: むごい 残酷
ひどい (1)残酷 (2)过头 (3)程度不好

「ひどい」についての他の質問

Q: ひどいよ、アッ、お母さんに言ってるからね。

楽しみにしておいてね! この表現は自然ですか?
A: 「楽しみにしておいてね」はいりません
Q: ひどい!気をついたよ! この表現は自然ですか?
A: ひどい!きずついたよ!
Q: 1.ひどい話を言うので、友達に不機嫌をさせる。

2.そのような大切な仕事内容を私の心やらせれば、無理でしょう。 この表現は自然ですか?
A: 1.ひどいことを言ったので、友達を不機嫌にさせた。

2.そのような大切な仕事内容をわたしがやるのは無理でしょう
Q: ひどい目に当てさせてくれるんですね。 この表現は自然ですか?
A: 「酷い目に遭わせてくれますね」が自然かと思います。
Q: Please,
I wanna know the meaning of the word ひどい. The dictionary say "cruel, heartless". But in the movie, the subtitled say "Oh my god!".

A: I say "ひどい" when I encounter a bad situation.

I hear the news which says someone killed. I say "ひどい事件".
"terrible affair/incident".

and if somebody ate my cake, I say it ひどい. it is the situation "heartless" and "oh no!"



関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ひどい

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。

新着質問
新着質問(HOT)
話題の質問