ほおの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ほお」を含む文の意味

Q: ほおか とはどういう意味ですか?
A: “Oh really “
“I see”

The correct phrase is “そうか”. But he doesn’t pronounce it rightly.
Q: ほおーおーおーぅぁっ
とはどういう意味ですか?
A: 叫び声の一種だと思います。
マンガかアニメか、物語にでてきた表現ですか?
Q: ほおっておいて頂戴 とはどういう意味ですか?
Q: クレイン。 ほおづえ突いて ご飯 食べるの やめなさい。 とはどういう意味ですか?
A: Clane, don't rest your cheek in your hand while eating
Q: ほおら、とっても可愛いの とはどういう意味ですか?
A: Here, it is very cute!
Hey, it is very pretty!

ほおら” is ”ほら”. it means look! or hey! etc. i cannot say this meaning.

「ほお」の類語とその違い

Q: ほお と ほっぺた と ほっぺ はどう違いますか?
A: ほおと ほっぺた は同じ意味です。 ほっぺはその幼児語です
Q: ほお (頬) と ほほ (頬) はどう違いますか?
A: ようするに、ほほは昔のなごりです。
今はほおと読むことが多いです。
Q: ほお と ほほ と ほっぺた はどう違いますか?
A: Same thing

同じ意味です。
ほお、ほほ は大人や普通に喋る時、ほっぺたは子供や、少し崩した表現の時に使います。
Q: ほお と ほっぺ はどう違いますか?
A: I personally think ほっぺ is more casual than ほお.

Here are 2 examples:

ほっぺ: このケーキ美味しすぎてほっぺが落ちそう!

ほお: ほおをつねると痛いよね。
Q: pronunciation of ほう と ほお はどう違いますか?
A: Every hiragana in a chain is pronounced individually more or less all the time. Id say "ほう" by making the "ho" sound and then lowering my tone a bit to make the "oo" sound. ほお would just be a continuous "ho" sound with the same tone.

「ほお」を翻訳

Q:ほお は 日本語 で何と言いますか?
Q: ほおかむりというものは何ですか? は 日本語 で何と言いますか?
A: ほっかむりと同じ意味です。
ハンカチを3角に折りバンダナのように被って首の前で縛ることです。
年配の方はよく使いますが、若い人はまず使わないです。

「ほお」についての他の質問

Q: does it sounds natural ? "やほお~りこさん
カラオケはたのしいですか?フランスにはないから知らない笑笑笑" thanks a lot for the answers 🙂
A:
"やっほ~、りこさん
カラオケはたのしいですか?フランスにはないからわからない笑笑笑"
Q: So I interpret this sentence correctly?

やっほお、ビン!
なんとなく キミに会えるえるような気がしてたんだあ、ふわあ

やっほお = yahoo? Like a hello?
なんとなく= somehow

会えるえる + ような気が = meet + I feel like?
してた = progressive and past together?
So it said: I was having a feeling that I meet you.

してたんだあ= is this support to be “してたのだ? and what does it mean?

So the whole sentence mean:

Yahoo Bin, somehow I’ve had a feeling I meet you already, “fluffy!!”

A: You understand nuance!

してたんだあ=We use it on conversation with friends.(especially young people)

してたのだ= that’s is male’s talking style.

会えるような気がしてたの=female style
Q:ほお」と「ほほ」と、頬の読み方としてどっちの方が日常的に使われていますか?
A: @arekkusu: 日常会話では「ほっぺた」または「ほっぺ」が一般的に使われます。

ほお」も「ほほ」もどちらも正しいですが、「ほお」の方がよく使われるという意見があります。

「微笑み」は「ほほえみ」と読みます。そして「頬張る」は「ほおばる」です。

参考になれば嬉しいです。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ほお

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問