ぼくの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ぼく」を含む文の意味
Q:
ぼくはどうにかそこに 間に合った。 とはどういう意味ですか?
A:
ぼく I
は topic marking particle
どうにか somehow manage
そこに at the place, at the scene
間に合った make it in time
ぼくは、どうにか そこに 間に合った。
Somehow I managed to arrive there on time.
I feel どうにか is more commonly used to mean the same as どうにか
ぼくは、なんとか/どうにか 東大に 合格できた。
Somehow I managed to get accepted to Tokyo University.
ぼくは、なんとか/どうにか 彼女を説得して、よりを戻すことができた。
Somehow I managed to talk him into getting back with me.
は topic marking particle
どうにか somehow manage
そこに at the place, at the scene
間に合った make it in time
ぼくは、どうにか そこに 間に合った。
Somehow I managed to arrive there on time.
I feel どうにか is more commonly used to mean the same as どうにか
ぼくは、なんとか/どうにか 東大に 合格できた。
Somehow I managed to get accepted to Tokyo University.
ぼくは、なんとか/どうにか 彼女を説得して、よりを戻すことができた。
Somehow I managed to talk him into getting back with me.
Q:
ぼくわいちばんまいにちせっくす とはどういう意味ですか?
A:
Not necessarily gay. just a lot of testosteron.
ゲイとは かぎりませんよ〜 男性ホルモンがすごいというだけでww
ゲイとは かぎりませんよ〜 男性ホルモンがすごいというだけでww
Q:
ぼくってお花にあう とはどういう意味ですか?
A:
I look nice with flowers.
Q:
ぼくは そらを にらんですこし かんがえ、それからあわてて、 めんきょうしょに かかれている 彼女の じゅうしょ を かきうつしとった。 とはどういう意味ですか?
A:
I stare at the sky and think for a while, then I write down quickly her address from her driver’s licence.
Q:
ぼくがどこだかわかる? とはどういう意味ですか?
A:
do you know where i am?
「ぼく」の使い方・例文
Q:
「ぼく達は、目立つ物は盗んではいけないと教えられていた」
I don't understand why は is used here instead of を after 目立つ物
Is it to make emphasis? を使った例文を教えて下さい。
I don't understand why は is used here instead of を after 目立つ物
Is it to make emphasis? を使った例文を教えて下さい。
A:
One of the functions of the particle は is to indicate comparison or to let listeners' attention focus on the word.
毎日パンを食べます。パスタ 'は' 食べません。
あそこに机があります。机の上に 'は' 本があります。
「目立つものを盗んではいけない」
「目立つものは盗んではいけない」
These two are almost equal, but the presence of は indicates a nuance of comparison with 目立たないもの:
「目立つものは盗んではいけない、(目立たないものを盗みなさい)」
毎日パンを食べます。パスタ 'は' 食べません。
あそこに机があります。机の上に 'は' 本があります。
「目立つものを盗んではいけない」
「目立つものは盗んではいけない」
These two are almost equal, but the presence of は indicates a nuance of comparison with 目立たないもの:
「目立つものは盗んではいけない、(目立たないものを盗みなさい)」
Q:
ぼく. わたし. おれ. わたくし. を使った例文を教えて下さい。
A:
ぼく/僕(Usually used by little boy)
「僕の夢は野球選手になることだ。」
わたし/私(Anyone can use)
「私はこの本が大好きだ。」
おれ/俺(Usually used by man)
「困ったことが起きたら、いつでも俺を呼んでくれ」
わたくし/私(Used by fictional princess)
「まあ、わたくしの言うことが聞けないのかしら?」
「僕の夢は野球選手になることだ。」
わたし/私(Anyone can use)
「私はこの本が大好きだ。」
おれ/俺(Usually used by man)
「困ったことが起きたら、いつでも俺を呼んでくれ」
わたくし/私(Used by fictional princess)
「まあ、わたくしの言うことが聞けないのかしら?」
Q:
ぼく。。。male or female? を使った例文を教えて下さい。
A:
usually male use.
ぼくの家はパン屋の横にあります
ぼくの家はパン屋の横にあります
Q:
ぼく、じぶん、おれ、わたし please tell me what is the difference ,if it is have. を使った例文を教えて下さい。
A:
We have many personal pronouns in Japanese, but here are the most commonly used forms and my explanations.
[MALE]
■boku
It is basically used by boys or youngsters. Some adult males such as scholars, authors, actors use it, but it sounds soft and a bit snobbish in some cases. Girls in anime or games sometimes use it but it's only in the imaginary world.
■ore
It is used by males from boys to adult males between close friends or families to try to look wild. Because it sounds vulgar, you can't use it to your superiors or someone you don't know well. You use "watashi" in that case if you are an adult male.
■jibun
It is used by someone who has belonged to athletic clubs or someone trying to look tough. Because it was used by military guys in old days.
■watashi
It is a formal form of "I" and is also the most typical personal pronoun for females. Men use it at work especially when talking to superiors and to customers or clients.
[FEMALE]
■watashi(atashi)
As mentioned on the male section, it is a formal form of "I", but is switched to "atashi" between close friends or families when used by females.
■uchi
It is used by young girls mainly teenagers or early 20's between close friends.
NOTE: watakushi is the most polite personal pronoun mainly used at a ceremony or a formal event by both males and females.
Hope these are helpful for you.
We have many personal pronouns in Japanese, but here are the most commonly used forms and my explanations.
[MALE]
■boku
It is basically used by boys or youngsters. Some adult males such as scholars, authors, actors use it, but it sounds soft and a bit snobbish in some cases. Girls in anime or games sometimes use it but it's only in the imaginary world.
■ore
It is used by males from boys to adult males between close friends or families to try to look wild. Because it sounds vulgar, you can't use it to your superiors or someone you don't know well. You use "watashi" in that case if you are an adult male.
■jibun
It is used by someone who has belonged to athletic clubs or someone trying to look tough. Because it was used by military guys in old days.
■watashi
It is a formal form of "I" and is also the most typical personal pronoun for females. Men use it at work especially when talking to superiors and to customers or clients.
[FEMALE]
■watashi(atashi)
As mentioned on the male section, it is a formal form of "I", but is switched to "atashi" between close friends or families when used by females.
■uchi
It is used by young girls mainly teenagers or early 20's between close friends.
NOTE: watakushi is the most polite personal pronoun mainly used at a ceremony or a formal event by both males and females.
Hope these are helpful for you.
Q:
ぼくは vs 私 は vs おれは (Any difference?) を使った例文を教えて下さい。
A:
The difference is the level of formality 私 は is formal,ぼくは is used with friends and おれは is informal.
「ぼく」の類語とその違い
Q:
ぼく と おれ
おれ と わたし はどう違いますか?
おれ と わたし はどう違いますか?
A:
little boys use ぼくand it sounds polite but a little childish
Boys usually use おれ but it sounds a little rude.
Girls usually use わたし and it sounds polite. Boys also use わたし when they speak politely
Boys usually use おれ but it sounds a little rude.
Girls usually use わたし and it sounds polite. Boys also use わたし when they speak politely
Q:
boku ぼく と watashi わたし はどう違いますか?
A:
僕(ぼく)is used by boys semi-informally and 私(わたし)is used as being gender-neutral and polite. If you're a guy hanging out with your guy friends you probably would use something other than 私 as it would be a little feminine in that scenario.
Check this out for more:
http://nihonshock.com/2009/11/the-many-ways-to-say-i/
Check this out for more:
http://nihonshock.com/2009/11/the-many-ways-to-say-i/
Q:
ぼくのなまえはヘイデンです。 と ぼくのなまえはヘイデンといいます。 はどう違いますか?
A:
Both have the same meaning.
If I have to choose a word,
「~といいます」is means,"says","called".
ぼくのなまえはヘイデンです。
My name is Hayden.
ぼくのなまえはヘイデンといいます。
My name is called "Hayde".
But,We don't need to be aware of the difference.
If I have to choose a word,
「~といいます」is means,"says","called".
ぼくのなまえはヘイデンです。
My name is Hayden.
ぼくのなまえはヘイデンといいます。
My name is called "Hayde".
But,We don't need to be aware of the difference.
Q:
ぼく と わたし はどう違いますか?
A:
ぼく is for men only
ex. ぼくは男です。
わたし is for women and men
ex.わたしは今日本に住んでます。
※ Also, ぼくuses when you are speaking with sempai or teachers
わたしuses when you are writting essays, paragraph, or novel
ex. ぼくは男です。
わたし is for women and men
ex.わたしは今日本に住んでます。
※ Also, ぼくuses when you are speaking with sempai or teachers
わたしuses when you are writting essays, paragraph, or novel
Q:
ぼく と わたし はどう違いますか?
A:
僕(ぼく) used by guys or tom girls
私(わたし/わたくし) used mostly by girls, but わたくし is formal and can be used by both girls and boys.
私(わたし/わたくし) used mostly by girls, but わたくし is formal and can be used by both girls and boys.
「ぼく」を翻訳
Q:
to say I really like computer games would it be ぼくはコンピューターのゲームがだいすきです。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
Yeah, exactly!
Q:
listen to me talk. Would it be ぼくのはなしをききまし。Then how would I say listen to me talk about games. は 日本語 で何と言いますか?
A:
ぼくのはなしをきいて(ください)。
Boku no Hanashi wo Kiite (Kudasai).
ゲームのはなしをきいて(ください)。
Game no Hanashi wo Kiite (Kudasai).
When you do not say ください(Kudasai), It is going to be casual.
Kudasai = Please
ぼくのはなしをきいて(ください)。
Boku no Hanashi wo Kiite (Kudasai).
ゲームのはなしをきいて(ください)。
Game no Hanashi wo Kiite (Kudasai).
When you do not say ください(Kudasai), It is going to be casual.
Kudasai = Please
Q:
my name is [name] (is ぼくわ [name] correct?) は 日本語 で何と言いますか?
A:
ぼくは[Name]です。
Q:
ぼく朝の日課は制服着て歯を磨きて朝ごはんを食べてとうちを出ます。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
ぼくの朝の日課は、制服を着て、歯を磨き、朝ごはんを食べてから、うちを出ることです。
「朝の日課は~ 」で始まるので、最後は「~です。」で終わります。
If you start a sentence"ぼくの日課(noun)は", you shout end like "~です。"
How about this?
ぼくは毎朝、起きたらまず制服を着て、歯を磨き、朝ごはんを食べてからうちを出ます。
「朝の日課は~ 」で始まるので、最後は「~です。」で終わります。
If you start a sentence"ぼくの日課(noun)は", you shout end like "~です。"
How about this?
ぼくは毎朝、起きたらまず制服を着て、歯を磨き、朝ごはんを食べてからうちを出ます。
Q:
ぼくももう学校が始まってます。充実してますけど、一週間くらい風邪で休んでました.. 来週コンサートなのに.. は 日本語 で何と言いますか?
A:
そのままで通じます。
「ぼく」についての他の質問
Q:
ぼくは十時にねます。
あしたは早いにしごとに行きますから。 この表現は自然ですか?
あしたは早いにしごとに行きますから。 この表現は自然ですか?
A:
ぼくは十時にねます。
あしたは しごとが 早いので。
あしたは しごとが 早いので。
Q:
ぼく自身も、これまで原野を歩くなかで、.......
「歩くなかで」❓❓これは文法ですか?
文法書に調べるとありません...
どういう意味ですか?例を挙げて下さっていただけませんか?
「歩くなかで」❓❓これは文法ですか?
文法書に調べるとありません...
どういう意味ですか?例を挙げて下さっていただけませんか?
A:
「歩いている途中で」
ex.
それは"私の長い人生のなかで"最も衝撃的でした
it was the most impressive "in my long life."
ex.
それは"私の長い人生のなかで"最も衝撃的でした
it was the most impressive "in my long life."
Q:
does this make sense?
ぼくがともだちにおみやげをわたした.
I gave my friend a souvenir.
*I'm trying to learn how to use わたす
ぼくがともだちにおみやげをわたした.
I gave my friend a souvenir.
*I'm trying to learn how to use わたす
A:
If you say ぼくが~, it sounds like you are putting an emphasis on "who" gave the souvenir. So in this case, ぼくは~ sounds more natural.
When you are asked だれがともだちにおみやげをわたしたの?
(Who gave the souvenir to your friends?)
You would answer ぼくがともだちにおみやげをわたした。 because you need to emphasize "who" gave the souvenir in this case.
When you are asked だれがともだちにおみやげをわたしたの?
(Who gave the souvenir to your friends?)
You would answer ぼくがともだちにおみやげをわたした。 because you need to emphasize "who" gave the souvenir in this case.
Q:
- so delicious , I like chicken meat so much
- I hate it.
ー ぼくは 鶏肉が大好きです。
ー 大嫌いです。 この表現は自然ですか?
- I hate it.
ー ぼくは 鶏肉が大好きです。
ー 大嫌いです。 この表現は自然ですか?
A:
間違えて"わたし"と言ってしまった∑(゚Д゚)
Q:
ぼくを含めて何人がニューヨークに行くつもり? この表現は自然ですか?
A:
行くつもり?→
行く予定(よてい)?
行く予定(よてい)?
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ぼく
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「五月、六月と代わり映えしない日記」 「と」は「というように」と取れますか? とはどういう意味ですか?
- 手が青くせぇワケだ? とはどういう意味ですか?
- かつて 40%以上を占めた「夫婦と子」は 2035 年までの間に 27.9から 23.3に低下する推計になっている。 上記の文章を英語に翻訳していただけませんでしょうか。よろしくお願い...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 라면도 계속 먹으니 이제 슬슬 질리려고 한다. は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
- 鈴木先輩が私を助けた/手伝ったおかげで、日本語能力試験に順調に合格しました。この間に、詳しく教えてくれたり、試験についての資料を送ってくれたりして、本当にありがとうございます。 また会えるのを楽...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?