ゆうべの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ゆうべ」を含む文の意味

Q:ゆうべ」と「さくや」の違いはなんですか?

さくやとゆうべは昨日の夜ですが、夕べは他の意味がありますか?夜ですか?

ゆうべの別の意味の例文を教えてください。 とはどういう意味ですか?
A: おっしゃる通りです。

さくや は、ニュース原稿でも使われる、「昨日の夜」をさす言葉です。

ゆうべ は、「昨日の夜」以外にも意味があります。
「夜」というより、「夕方以降の時間」を意味していて、夕方以降の時間のイベント=夕べ という言い方をすることがありますよ。
例:
「満月の夕(mangetsu no yuube)」=満月の夜に開催される演奏会 など

コンサートや演奏会、みんなで集まって話す、みんなで集まってお酒を飲むなどを
「〇〇のゆうべ」と名前をつけて呼ぶことがあります。
その場合、ただ「ゆうべ」とだけ言っても、コンサートや演奏会の意味にはならないので、
「〇〇のゆうべ」と、ゆうべ の前になにかテーマや名前がつくことが多いと思います。
Q: ゆうべ電話したけど、いなかったね とはどういう意味ですか?
A: Ierisera ti avevo chiamato ma tu non mi hai risposto

ゆうべ ierisera
電話した ho telefonato
けど ma
いなかった non eri
ね ,no?
Q: ゆうべ とはどういう意味ですか?
A: はい!どちらも ゆうべ と読めます😊
昨夜は、さくや、さくばん とも言いますよ。
Q: ゆうべこの本を読み始めて、今朝読み終わりました とはどういう意味ですか?
A: i started reading this book last night and finished it this morning

です!
Q: ゆうべ is evening or last night とはどういう意味ですか?
A: 夕べ evening
昨夜 last night

「ゆうべ」の使い方・例文

Q: ゆうべ を使った例文を教えて下さい。
A: ゆうべはピザをたべました。
(I ate a pizza last night.)

「ゆうべ」の類語とその違い

Q: ゆうべ と さくや はどう違いますか?
A: 過去のQ&A情報
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q147758549?__ysp=44KG44GG44G5IOOBleOBj%2BOChA%3D%3D
https://hinative.com/ja/questions/5178380
等もあるようですが、

一概に言えないと思います。

ゆうべ」は、やや主観的、やや情緒的
「さくや」は、やや客観的、やや叙述的
かも知れませんが。
ただ、個人差も絡みますし、
文脈、状況にも依存しますし、
一概に言えません。
ある地方産の「りんごA」の味覚、
他の地方産の「りんごB」の味覚、
が、どう違うか論述せよ、
という問題に似ているでしょうか。
Q: ゆうべ と さくばん と さくゆう と やぜん はどう違いますか?
A: ゆうべ is colloquial while さくばん sounds more formal.
We rarely use さくゆう.
ぜんや, not やぜん, means "the night before ~" or "the eve of ~", not last night.
Q: ゆうべ と さくや はどう違いますか?
A: They are same.
and さくばん is also same.
Q: ゆうべ9時に日本で着きました と ゆうべ9時に日本に着きました はどう違いますか?
A: We don't say ゆうべ9時に日本で着きました。
Q: ゆうべ二時まで勉強したから。 と ゆうべ二時まで勉強してたから。 はどう違いますか?
A: 意味は同じですが、使われる場面が少し違います。
ゆうべ、何時に寝た?」→「二時半に寝た。ゆうべ、二時まで勉強したから。」
ゆうべ、一時ごろには何をしてた?」→「勉強。ゆうべ二時まで勉強してたから。」

「ゆうべ」を翻訳

Q:ゆうべ」は昨日の晩ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 夕方は今日の晩です。
しかし、夕方は日が落ち始める時間帯を指し
日が落ちて、暗くなると今晩(こんばん)となります。
Q:ゆうべ」と言えば大体どんな時間帯でしょうか。8-12…? は 日本語 で何と言いますか?
A: なるほど!時間帯の決まりはなく、日が暮れたなら、それからは人それぞれの感覚によるということですね!ありがとうございます。
Q: ゆうべは3時間 (?) (?) 寝ていないから、眠くなってしまいました。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「しか」 が 良い と 思います。

「ゆうべ」についての他の質問

Q: ゆうべ田中さんは家を外した。今朝まだ帰りません。 この表現は自然ですか?
A: 如果非要用"外す"的話可以說"席を外している",這是比較固定的用法。

いま、田中さんは席を外しています。明日の朝に帰ります。
Q: ゆうべ 私は英語新聞で日本語に訳しました この表現は自然ですか?
A: ゆうべ私は英語の新聞を日本語に訳しました。
ゆうべ私は英字新聞を日本語に訳しました。
Q: ゆうべ わたしは家の近くで散歩した時、通行人に道を聞かれました。 この表現は自然ですか?
A: 「家の近くを散歩した」の方が自然だと思います。
Q: ゆうべ12時(  )寝ました。(  )の答えは (ごろ)です。(ぐらい)も正解ですか。
A: ゆうべ12時ごろに寝ました。ゆうべ12時くらいに寝ました。
ならどちらも可だと思います。
Q: ゆうべ、部屋の中にある百万円をぬすまれました。 この表現は自然ですか?
A: I would say "部屋の中にあった" instead of ”部屋の中にある."

部屋の中にある → 現在形 いま百万円は部屋にある The money is in the room now.
部屋の中にあった→ 過去形 そのとき百万円が部屋の中にあった
The money was in the room then.

百万円は盗まれてしまったので、もう部屋の中にないはず...。
The one million yen has been stolen, so the money is not in the room any more, right? So you should use the past form.

Oh, dear!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ゆうべ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問