キノコの例文や意味・使い方に関するQ&A
「キノコ」を含む文の意味
Q:
キノコ 綺麗してくる とはどういう意味ですか?
A:
キノコを洗ってくるという意味だと思います。
Q:
キノコなどを山で採るときにも使う言葉になりました。 とはどういう意味ですか?
A:
私にはややこしい文章です。どちらの意味か厳密に識別できません。
This sentence is so complicated for me and confusing that I cann't distinguish which mean is precisely.
厳密には、キノコを採る時に使う言葉なのか、キノコを採ることを示す言葉なのか曖昧です。
Strictly speaking, I can't see whether the word is used when you pick mushrooms or the word means the time when you pick mushrooms.
最初に読んだときは、キノコを採る際に話される言葉と思いました。多くの人もそのように読むと思います。
In first impression, I thought that the word is used when someone gathers mushrooms. I think many people would read so as well as I did.
(=キノコなどを採る際に、使われる言葉)
しかし、よく読んでみると、キノコを採るときを示す言葉であるとも読めます。
However, I can read it signifies the word has a meaning of the time when someone collects mushrooms too, after I read it more.
(=キノコなどを採る時に対しても使う言葉になりました。)
この「に」が曖昧で、「〜のときに」「〜際に」などの時点や場面を示すときの「に」なのか、「〜について」「〜に対して」など動作の対象を示す言葉なのかわかりにくいです。
This "に" is so confusing that I cannot see whether this shows the situation/the time or it shows the object which the verb affects to.
そのため次のどちらかの意味なのだろうと思います。
(それは)キノコなどを山で採る時にも使う言葉になりました。
It also became the word when/as you pick/gather/collect mushrooms and so on in the mountains.
=The word became used when you pick mushrooms and etc in mountains.
または、
or
キノコなどを山で採る時についても使われる言葉になりました。
It also became the word for showing when you pick/gather/collect mushrooms and so on in the mountains.
This sentence is so complicated for me and confusing that I cann't distinguish which mean is precisely.
厳密には、キノコを採る時に使う言葉なのか、キノコを採ることを示す言葉なのか曖昧です。
Strictly speaking, I can't see whether the word is used when you pick mushrooms or the word means the time when you pick mushrooms.
最初に読んだときは、キノコを採る際に話される言葉と思いました。多くの人もそのように読むと思います。
In first impression, I thought that the word is used when someone gathers mushrooms. I think many people would read so as well as I did.
(=キノコなどを採る際に、使われる言葉)
しかし、よく読んでみると、キノコを採るときを示す言葉であるとも読めます。
However, I can read it signifies the word has a meaning of the time when someone collects mushrooms too, after I read it more.
(=キノコなどを採る時に対しても使う言葉になりました。)
この「に」が曖昧で、「〜のときに」「〜際に」などの時点や場面を示すときの「に」なのか、「〜について」「〜に対して」など動作の対象を示す言葉なのかわかりにくいです。
This "に" is so confusing that I cannot see whether this shows the situation/the time or it shows the object which the verb affects to.
そのため次のどちらかの意味なのだろうと思います。
(それは)キノコなどを山で採る時にも使う言葉になりました。
It also became the word when/as you pick/gather/collect mushrooms and so on in the mountains.
=The word became used when you pick mushrooms and etc in mountains.
または、
or
キノコなどを山で採る時についても使われる言葉になりました。
It also became the word for showing when you pick/gather/collect mushrooms and so on in the mountains.
Q:
キノコダッシュでお願いします!! とはどういう意味ですか?
A:
aradığım kadarıyla bir mangada öyle bir söz geçiyormuş.
mecazi bir anlamının olup olmadığını bilmiyorum.
bundan mı bahsediliyor?
mecazi bir anlamının olup olmadığını bilmiyorum.
bundan mı bahsediliyor?
Q:
キノコみたいで恥ずかしいから… とはどういう意味ですか?
A:
I feel embarrassed because this is like a mashroom
「キノコ」の類語とその違い
Q:
キノコ汁の仕立て方 と キノコ汁の作り方 はどう違いますか?
A:
作り方 が一般的です
Q:
キノコ と なめこ はどう違いますか?
A:
きのこ is general term for mashroom.
なめこ is a kind of mashroom.
なめこ is a kind of mashroom.
Q:
キノコ と マシュルーム はどう違いますか?
A:
In japan,
"マッシュルーム" means that white mushroom.
"キノコ" means that all kind of mushroom.
"マッシュルーム" means that white mushroom.
"キノコ" means that all kind of mushroom.
「キノコ」を翻訳
Q:
I want to expand the Mushroom Kingdom (キノコ王国) and work towards world domination in the future. は 日本語 で何と言いますか?
A:
自分はキノコ王国を広げたい、そして将来的には世界征服するつもり。
just one example
just one example
Q:
「キノコの柄が縦に裂ければ食用」の文章で「柄」の読みはどうなりますか?「ガラ」で良いのでしょうか?それとも、キノコの場合は他の読みがあるのでしょうか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
え です。長い棒状の部分のことを指します。ほうきの柄、モップの柄など
「キノコ」についての他の質問
Q:
キノコが好きではありません。
hello guys. Could you explain the grammar of で after the adjective 好き?
end about は in this case?
another thing I don't understand well is that ありません
Thanks
hello guys. Could you explain the grammar of で after the adjective 好き?
end about は in this case?
another thing I don't understand well is that ありません
Thanks
A:
キノコがすき/ではありません。(I like mushrooms / that is not true.)では means , some person like mushrooms, but I don’t like or because or that’s why.
Q:
「キノコタケノコ戦争」はどういう意味ですか?
A:
日本には「きのこの山」と「たけのこの里」というお菓子があり、それぞれが好きな人の間で起こる争いの事です。
Q:
キノコの山とたけのこの村の違いはただ形の違いですか?食べた時の感じは同じですか。この二つの戦争はよくネットで見られています。 この表現は自然ですか?
A:
たけのこの村→たけのこの里(正しい商品名)
戦争→「争い」と言ったほうが、より自然に感じます。
戦争というと、武器を持って戦いあうイメージがあります。
戦争→「争い」と言ったほうが、より自然に感じます。
戦争というと、武器を持って戦いあうイメージがあります。
Q:
キノコ狩り means "mushroom hunting", right? But does it mean "to have sex" too?.. Or my information is disinformation?
A:
I think mushroom hunting generally means キノコ狩り.
so you're right.
It doesn't mean having a sex in most case unless it's a joke.
so you're right.
It doesn't mean having a sex in most case unless it's a joke.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
キノコ
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 入れ替わり起きる とはどういう意味ですか?
- – この鉛筆は何色ですか? – 赤いです。 正しい答えですか?
- 使用 を使った例文を教えて下さい。
- 子供 ( を • に ) ボランティアに参加させます。 どちらが正しいですか。
- どんな 修学旅行に いきたいですか? 海外修学旅行に行きたいです。 Does this sound natural? ありがとうございます!
新着質問(HOT)
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日はその荷物が届きましょうか❌ 今日はこのところで終わりましょう。⭕ 終わるって、意志動詞というわけですか? 「大変だよ。大変だよ。今すぐ会議を終わってください。」ってあり得ますか
- ゴミ箱の底にはカビのはえたみかんの皮がへばりついているし、灰皿がわりの缶詰には吸殻が十センチもつもっていて、それがくすぶるとコーヒーかビールかそんなものをかけて消すものだから、むっとするすえた匂...
- どうが と えいが はどう違いますか?
話題の質問