ケガの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ケガ」を含む文の意味
Q:
ケガだって とはどういう意味ですか?
A:
in this sentence だってmeans "even"
he means
I'm not afraid of even injury at all.
he means
I'm not afraid of even injury at all.
Q:
a:ケガしてるじゃないですか!手当を...
b: いいって、ムシャクシャしてさっきそこでやりあっただけだし とはどういう意味ですか?
b: いいって、ムシャクシャしてさっきそこでやりあっただけだし とはどういう意味ですか?
A:
A: You’re injured, aren’t you?! I’ll give you treatment...
B: Never mind. I just had a fight there earlier cuz I was irritated.
B: Never mind. I just had a fight there earlier cuz I was irritated.
Q:
ケガする とはどういう意味ですか?
A:
get injured
Q:
ケガ人探すよりケガ人作った方がてっとり早いだろ とはどういう意味ですか?
A:
It's easier to make injured person than find one.
「ケガ」の類語とその違い
Q:
ケガをしてから、普通はできて当たり前のことができない。 と ケガをしてから、普通はできてもっともなことができない。 はどう違いますか?
A:
「できて当たり前のこと」は自然です。
「できてもっともなこと」は少し不自然ですが、意味は伝わります。
「できてもっともなこと」は少し不自然ですが、意味は伝わります。
Q:
こんなケガなんか全然痛くない と 小さいケガにすぎないので全然痛くない はどう違いますか?
A:
「こんなケガ」は話し手が小さいと認識しているケガで、他の人にとっては大きいケガだと感じられる可能性もあります。「小さいケガ」はより客観的(誰が見てもそうだと思う)です。
より自然な表現としては、
「こんなケガ何ともないよ。」「こんなケガくらいへっちゃらだよ。」「これくらい全然平気だよ。」あたりです。
「ねえ、指から血が出てるよ。」
「ああ、これ?これくらい全然平気だよ。」
「こんなケガ」は話し手が小さいと認識しているケガで、他の人にとっては大きいケガだと感じられる可能性もあります。「小さいケガ」はより客観的(誰が見てもそうだと思う)です。
より自然な表現としては、
「こんなケガ何ともないよ。」「こんなケガくらいへっちゃらだよ。」「これくらい全然平気だよ。」あたりです。
「ねえ、指から血が出てるよ。」
「ああ、これ?これくらい全然平気だよ。」
Q:
ケガ と 傷 はどう違いますか?
A:
ケガはするもので、キズはあるものです。
ころんでケガをしました。
そのケガが、キズになりました。
ころんでケガをしました。
そのケガが、キズになりました。
Q:
ケガ と 怪我 はどう違いますか?
A:
katakana is more common.
Most of japanese can't write difficult kanji.
However we have now PC and we can type as kanji. Thats why you see ケガ as kanji, if you see a lot.
Most of japanese can't write difficult kanji.
However we have now PC and we can type as kanji. Thats why you see ケガ as kanji, if you see a lot.
「ケガ」についての他の質問
Q:
大ケガって そんな
what a person wants to say with the word そんな?
what a person wants to say with the word そんな?
A:
It needs to know the context to answer it correctly. But I have two predictions.
First, it could mean something like そんなことが起きるなんて、信じられない. Which means the speaker is shocked to hear/know she/he has been seriously injured.
Second, it could mean something like そんな大げさな. Which means the speaker doesn't believe that his/her injuries are not serious at all.
But I'm not sure because I don't know the context.
First, it could mean something like そんなことが起きるなんて、信じられない. Which means the speaker is shocked to hear/know she/he has been seriously injured.
Second, it could mean something like そんな大げさな. Which means the speaker doesn't believe that his/her injuries are not serious at all.
But I'm not sure because I don't know the context.
Q:
①
こんなケガなんて全然痛くないよ。
→"なんか"に変えたら、意味も同じですか。
②
A:日本語は難しいな…
B:日本語なんて簡単だよ〜
→"なんか"に変えたら、意味も同じですか。
③
A:山田くんはオバケと話したことがあるそうよ!
B:そんなバカな話なんか信じたらだめだよ〜
→"なんて"に変えたら、意味も同じですか。
よろしくお願いします。
こんなケガなんて全然痛くないよ。
→"なんか"に変えたら、意味も同じですか。
②
A:日本語は難しいな…
B:日本語なんて簡単だよ〜
→"なんか"に変えたら、意味も同じですか。
③
A:山田くんはオバケと話したことがあるそうよ!
B:そんなバカな話なんか信じたらだめだよ〜
→"なんて"に変えたら、意味も同じですか。
よろしくお願いします。
A:
意味同じですね!
Q:
ケガを治す力の軟膏を買ったんだ。子供の頃からずっと使っていたので、かなり魔法のようなものだよ。
I bought you some ointment for your injury. I've used this since I was a kid. It really works like magic. この表現は自然ですか?
I bought you some ointment for your injury. I've used this since I was a kid. It really works like magic. この表現は自然ですか?
A:
× ケガを治す力の軟膏を買ったんだ。
✓ ケガを治す効果がある軟膏を買ったんだ。
× 子供の頃からずっと使っていたので、かなり魔法のようなものだよ。
✓ 子供の頃からずっと使っていて、まるで魔法のように結構効くんだよ。
✓ ケガを治す効果がある軟膏を買ったんだ。
× 子供の頃からずっと使っていたので、かなり魔法のようなものだよ。
✓ 子供の頃からずっと使っていて、まるで魔法のように結構効くんだよ。
Q:
「ケガは万全ではない」ってどういう意味ですか?
A:
おそらく「ケガは、まだ完治していない」という意味ではないかと思います。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ケガ
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 星期天天气好的话去迪士尼 は 日本語 で何と言いますか?
- ( )大好きです。 A作るのも食べるのも B作ったり食べたりする C作るとか食べるとか D作るや食べるなど
- 例文です: 私はもうすでに日本語能力試験一級に合格しました。 「合格しました」って間違いありますか。
- 今ちょうどレポートを書き( )です。 A終わったところ B終わっているところ C終わるところD終わりところ
- 自然?助けてください 日本文化爱好者=日本文学愛好者 柏林国际电影节金熊奖=ベルリン国際映画祭金熊賞 奥斯卡金像奖=アカデミー賞 最佳长篇动画长片=最優長編アニメ-ション 自上映后=公開直後 开...
新着質問(HOT)
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- Are you wondering what this guy will ask today? Are you wondering what he's going to ask today? ...
- 「大雨のために、飛行機は十二時間にわたって遅れた。」という表現が正しいですか。 教えてください。
- 太陽が上がろうとしている。 太陽が上がりそう。 同じぐらいでしょうか
- 一向に、ない と 一切、ない と さっぱり、ない はどう違いますか?
話題の質問