コアラの例文や意味・使い方に関するQ&A

「コアラ」を含む文の意味

Q: コアラとシロクマが見て見たい!キリンも! とはどういう意味ですか?
A: I wanna try to see koalas, polar bears and giraffes!

「コアラ」の類語とその違い

Q: コアラ と こもりぐま はどう違いますか?
A: 同じです!
Q: コアラやカンガルーのような動物を見に行きたい と コアラやカンガルーのように動物を見に行きたい はどう違いますか?
A:コアラやカンガルーのような動物を見に行きたい」が正しいです。

コアラやカンガルーのような→どんな動物か?(名詞を説明する)
コアラやカンガルーのように→どのように行動するか?(動詞を説明する)

コアラやカンガルーのように動物を見に行きたい」だと、「コアラやカンガルーが動物を見に行っていて、それと同じように私も動物を見に行きたい」という意味になるので変な文になります。

「コアラ」を翻訳

Q: コアラ は 日本語 で何と言いますか?

「コアラ」についての他の質問

Q: コアラの???
A: コアラのマーチください!!
Q:コアラが人懐っこいからたいてい、 人民はたのしむコアラでをあそびます。
(People usually enjoy playing with the koalas because they're friendly) この表現は自然ですか?
A: 「人民」という言葉はこういう場合、ふつう使わないです。

コアラは人懐っこいので、みんなコアラといっしょに遊びます。」あえてpeopleは訳しなくていいと思います。
Q: コアラはオーストラリア固有の動物である。
オーストラリアではたくさんの固有の動物がある。 この表現は自然ですか?
A: 自然の(/自然に生息する)コアラはオーストラリア固有である。/コアラはオーストラリア原産の動物である。
また、オーストラリアにはたくさんの固有の動物がいる。

固有=そこにしかないもの。コアラは他の国にも存在する(動物園など)からそのままでは不適切。
「原産」を用いるか、「自然のコアラ」などのように範囲を限定する必要がある。
Q: コアラはオーストラリアに見るだけことができる is it equivalent to koala can only be seen in aus この表現は自然ですか?
A: コアラはオーストラリアだけに見られる

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

コアラ

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問