サウナの例文や意味・使い方に関するQ&A
「サウナ」についての他の質問
Q:
サウナ風呂の発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
サウナがある場所:あなたの地元のフィットネスジムは、おそらくそれを持っているでしょう。 デイスパは高いかもしれませんが、それも試してみてください。 赤外線サウナは、汗をかきやすくするので素晴らしいところです。
Access to a Sauna: Your local fitness gym will most likely have one. Also try day spas, though these will more likely be more expensive. Infrared Saunas are great too because they make you sweat faster. この表現は自然ですか?
Access to a Sauna: Your local fitness gym will most likely have one. Also try day spas, though these will more likely be more expensive. Infrared Saunas are great too because they make you sweat faster. この表現は自然ですか?
A:
× サウナがある場所:あなたの地元のフィットネスジムは、おそらくそれを持っているでしょう。
✓ サウナがある場所:地元のフィットネスジムに、おそらくあります。
× 赤外線サウナは、汗をかきやすくするので素晴らしいところです。
✓ 赤外線サウナは、汗をかきやすくするのでオススメです。
✓ サウナがある場所:地元のフィットネスジムに、おそらくあります。
× 赤外線サウナは、汗をかきやすくするので素晴らしいところです。
✓ 赤外線サウナは、汗をかきやすくするのでオススメです。
Q:
サウナにいる間、電解質を補充します。 大さじ1/2杯のヒマラヤ塩と水(500mL)を混ぜて、飲みます。
While in the sauna, you’ll want to replenish electrolytes. Mix 1/2 tablespoon of Himalayan Salt and water (500mL) and drink. この表現は自然ですか?
While in the sauna, you’ll want to replenish electrolytes. Mix 1/2 tablespoon of Himalayan Salt and water (500mL) and drink. この表現は自然ですか?
A:
× サウナにいる間、電解質を補充します。
✓ サウナにいる間、電解質を補給します。
体内にという意味ならば「補給」もしくは「取り入れます」の方がベターだと思います。
また、「電解質」でも問題ないですが、「イオン」の方が分かりやすい人が多い様に思えます。
✓ サウナにいる間、電解質を補給します。
体内にという意味ならば「補給」もしくは「取り入れます」の方がベターだと思います。
また、「電解質」でも問題ないですが、「イオン」の方が分かりやすい人が多い様に思えます。
Q:
サウナ内で、水分をたっぷりと飲んでください。 私は電解質のために、ヒマラヤ塩水の混合物を飲みます。
Drink plenty of fluids inside the sauna. I drink a mixture of Himalayan salt water for electrolytes. この表現は自然ですか?
Drink plenty of fluids inside the sauna. I drink a mixture of Himalayan salt water for electrolytes. この表現は自然ですか?
A:
× サウナ内で、水分をたっぷりと飲んでください。
✓ サウナ内では、水をたっぷりと飲んでください。
私は電解質を摂るために、ヒマラヤ塩水を飲みます。
✓ サウナ内では、水をたっぷりと飲んでください。
私は電解質を摂るために、ヒマラヤ塩水を飲みます。
Q:
サウナはどこです。
Where is the sauna? この表現は自然ですか?
Where is the sauna? この表現は自然ですか?
A:
Politely, サウナはどこですか。
Casually, サウナはどこ?
Basically, you can't end a question with "?" in Japanese. That isn't the authentic way of forming a question.
That being said, this day and age, "?" Is needed in some cases. When throwing out a question in informal conversation online, か tends to be left out and as a result, the sentence pretty much appears to be a declarative statement
i.e. ご飯食べた(?) VS ご飯食べましたか。
In such case, "?" is often used to make it easy for the reader to figure it as a question.
Politely, サウナはどこですか。
Casually, サウナはどこ?
Basically, you can't end a question with "?" in Japanese. That isn't the authentic way of forming a question.
That being said, this day and age, "?" Is needed in some cases. When throwing out a question in informal conversation online, か tends to be left out and as a result, the sentence pretty much appears to be a declarative statement
i.e. ご飯食べた(?) VS ご飯食べましたか。
In such case, "?" is often used to make it easy for the reader to figure it as a question.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
サウナ
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- i wash my face at 5 pm は 日本語 で何と言いますか?
- 人生でたまにこんなこともあるから通らないともっと強くならないと。これ正しいですか
- rice は 日本語 で何と言いますか?
- ぜひ と きっと はどう違いますか?
- Are you serious? or were you joking? (casual) は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
- 今日はその荷物が届きましょうか❌ 今日はこのところで終わりましょう。⭕ 終わるって、意志動詞というわけですか? 「大変だよ。大変だよ。今すぐ会議を終わってください。」ってあり得ますか
- ゴミ箱の底にはカビのはえたみかんの皮がへばりついているし、灰皿がわりの缶詰には吸殻が十センチもつもっていて、それがくすぶるとコーヒーかビールかそんなものをかけて消すものだから、むっとするすえた匂...
話題の質問