ダーリンの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ダーリン」を含む文の意味
Q:
ダーリン とはどういう意味ですか?
A:
an old way you call your partner/significant other/loved one.
Q:
ダーリン とはどういう意味ですか?
A:
Darling
「ダーリン」を翻訳
Q:
A: Darling, can you bring me my slippers? Can you bring me the newspaper too?
A: ダーリン、スリッパを持ってきてくれる?新聞も持ってきてくれる?
もう一つ、ワインとケーキを持ってきてくれる?
One more thing, will you bring me a glass of wine and a slice of cake?
は 日本語 で何と言いますか?
A: ダーリン、スリッパを持ってきてくれる?新聞も持ってきてくれる?
もう一つ、ワインとケーキを持ってきてくれる?
One more thing, will you bring me a glass of wine and a slice of cake?
は 日本語 で何と言いますか?
A:
あなた、スリッパ持ってきてくれるかしら
新聞もお願いね
それと、ワインとケーキも持ってきてちょうだい
新聞もお願いね
それと、ワインとケーキも持ってきてちょうだい
Q:
ダーリン~会いたいなぁ は 日本語 で何と言いますか?
A:
這樣唸自然嗎?
Q:
do you use the word "ダーリン"? Or do you use other word similar? if you use other similar, tell me. は 日本語 で何と言いますか?
A:
ダーリンという言葉を使いますか?それとも他の言葉を使いますか?もし、似ている言葉があれば教えてください
Q:
「ダーリンのこと、大好きだよ。僕とずっと一緒によね」と「僕とずっと一緒にいようね」、どっちが正しいですか。正しいのは読んでいただけませんか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
僕とずっと一緒にいようね。ですね。でももっと自然なのは、僕たちずっと一緒にいようね。です。
「ダーリン」についての他の質問
Q:
ダーリン、そのギターを持ってきて、
ずっと私の傍にいてね。
あなたの父に内緒しよう
この表現は自然ですか?
ずっと私の傍にいてね。
あなたの父に内緒しよう
この表現は自然ですか?
A:
× あなたの父に内緒しよう
✓ あなたの父には内緒にしよう
✓ あなたの父には内緒にしよう
Q:
ダーリン、帰るまえにケーキを書いてください。 この表現は自然ですか?
A:
書く✖
買う?
ダーリン、帰るまえにケーキを買ってください。
ダーリン、帰るときにケーキを買ってきてください。
買う?
ダーリン、帰るまえにケーキを買ってください。
ダーリン、帰るときにケーキを買ってきてください。
Q:
「ダーリン、私の中島の肉体の花に囲まれたまま焼いて散骨する約束を果たしてください。」 この表現は自然ですか?
A:
そうですね、区切ったらわかりやすくなります。
問題はそこではなくて、中島の肉体の の部分です。
文脈があれば、中島の肉体 が何を指しているかわかると思うので、私は「自然」と評価しました。 これは、メッセージOr小説 などの一部よね?
問題はそこではなくて、中島の肉体の の部分です。
文脈があれば、中島の肉体 が何を指しているかわかると思うので、私は「自然」と評価しました。 これは、メッセージOr小説 などの一部よね?
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ダーリン
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 面接で使う自然な表現ですか。 今後5年、10年、それ以降も成長し続けて専門性を身につけられる環境かどうか、企業の経営方針です。
- 申請種類をパスポートのコピーと併せて本メールに添付いたします。 この文はどういう意味ですか。申請種類とパスポートのコピーをまとめて一つのファイルとして送るのですか。または、二つのファイルで...
- "ここでのお前なんてほんの一部で" とはどういう意味ですか?
- Does 仲良し just mean a good friend or good friendship or does it also mean making up after a fight?...
- お前といる時・・・兄弟ってこんな感じかなぁ・・・ってよ・・・ とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?