バーの例文や意味・使い方に関するQ&A

「バー」を含む文の意味

Q: バーって とはどういう意味ですか?
A: この場合の「バー」は擬態語(オノマトペ)です。
勢いよくしゃべっている様子を表しています。
Q: バーの代理マダム とはどういう意味ですか?
A: 本当のマダムに代わって、一時的にマダムをやっている人
Q: バーリア! とはどういう意味ですか?
A: Maybe it’s “barrier”.


It’s the word for children’s fun games.

If you say バリアー!, the invisible wall is appeared and protect from enemy’s attack. lol
Q: バータレ とはどういう意味ですか?
A: 文は「形 おかしいやろ 自分で気付け バータレ」.だから意味はバカと思います。
Q: バーコーナー とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください

「バー」の使い方・例文

Q: バーがー を使った例文を教えて下さい。
A: Is that バーガー for burger?

「バー」の類語とその違い

Q: バー と 酒場 と Is one more common to hear in everyday life? はどう違いますか?
A: I think バー is more commonly used than 酒場. But I’d say 飲み屋(のみや) instead of バー and 酒場. If you want to say like the photo below, you should say バー,酒場 or 飲み屋, while if you want to say like the photo above, you should say 居酒屋(いざかや),酒場 or 飲み屋.

I’m sorry if there are any mistakes in this sentence.Hope this helps.
Q: このバーで過ごすのを楽しんできたけどもう怪しそうな人達がたくさん入ってきてる。 と このバーで過ごすのを楽しんできたけどもう怪しそうな人達がたくさん入ってくる。 はどう違いますか?
A: 1、入ってきてる
は、もう、すでに、怪しい人がバーの中にいます。
2、入ってくる
は、もうすぐ、怪しい人がバーに来ます。でも、まだ、バーの中にはいません。

1、このバーは楽しいけど、もう、怪しい人達が沢山入って来てる。
2、このバーは楽しいけど、もうすぐ、怪しい人達が沢山入って来る。

「バー」を翻訳

Q: 99・999バーセント は 日本語 で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: バータイム とは は 日本語 で何と言いますか?
A: パートタイム。
Q: i want to ask japanese people バーにビールはいくらですかとこんびい7elevenにビールはいくらですか。(average) は 日本語 で何と言いますか?
A:バーでは、ビールはいくらですか?』
" In the bar, how much is a beer?

『セブンイレブン(コンビニ)では、ビールはいくらですか?』
" In Seven Eleven, how much is a beer?
※Attention.
SevenEleven = mean same the convenience store
Only one can be used. don't use both word
(CONVENI or SEVEN_ELEVEN)


average = 平均(HEIKIN)

「バー」についての他の質問

Q:バーにいます。あなたを邪魔しないから、さようなら。 この表現は自然ですか?
A: 「今バーにいます」と「あなたを邪魔しないから、さようなら」
それぞれの文は正しいのですが、繋がりがよくわかりません。

それはともかく、「から」はおかしいですね。
"So goodbye" なら、「さようなら」だけで良いと思います。
日本語は省略の文化です。省けるものはすべて省きます。

「今バーにいます。もうあなたを邪魔しない。さようなら。」
こんな感じでしょうか。
Q: Can I say バーは若者で混みそうです。to mean "The bar seems crowded with young people"?
A: Correct!
Q: バーへ向かう前に家でお酒を飲んでおくことには、何か特別な動詞はありますか?それは家飲みか宅飲みということですか?(ちなみに、その二つの言葉の違いは何ですか?)
A: バーへ向かう前に家でお酒を飲んでおく習慣は日本にはないような...
よほどお酒すきorお酒に強い方が、外で飲むとお金がかかったり、周りとペースが合わなくなるから飲んで来るのでしょうか?周りにいないのでわかりません。


家飲み、宅飲みは単に家で飲み会をすることです!
違いは特にないように感じます。


ちなみに育ち盛りの学生とかは、外で飲む前にらーめんとか牛丼を食べて、腹ごしらえをしてから飲みに行くのはよく聞きますね!
Q: そのバーは禁煙です。 この表現は自然ですか?
A: 自然です。
Q: バーバーテンは、 「街を歩き疲れたお客さんに何も出さないほど野暮じゃありません。」と言っていました。
「何も出さない」って意味は何ですか?
A: nothing to serve(possibly for free)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

バー

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問