バーゲンの例文や意味・使い方に関するQ&A

「バーゲン」を含む文の意味

Q: 「そのバーゲンとやらに行くがいい。」この例文の「やらに」は、どういう意味ですか?よろしくお願いします。 とはどういう意味ですか?
A: 〜とやら→〜とかいう のような意味です
Q:バーゲン とはどういう意味ですか?
A: Bargain sale の「バーゲン」です。

バーゲンだったら、Grand Bargain Sale!ってことですね
Q: バーゲンに行ったんでしょ とはどういう意味ですか?
A: 英語で言うと、
You went to a bargain sale,right?
になるでしょうか
Q: バーゲン会場でほしいと思ったバッグをはかの人に取られてしまった。 とはどういう意味ですか?
A: There are some bags on sale. I want it, but somebody buy it.
I can't buy it(T_T)
Q:バーゲン会場は、押しつ押されつの大混雑で息苦しくなるほどだった」の「押しつ押されつ」 とはどういう意味ですか?
A: push me back and force
おしたり おされたり おしつぶされる 感じ

「バーゲン」の使い方・例文

Q: バーゲン を使った例文を教えて下さい。
A: ・ルミネのバーゲンでは、すべての商品が10%オフになります。
・姉が帰省したので、デパートのバーゲンで買い物をした。
バーゲンを待ちきれずに、定価で買い物をしてしまった。
Q: バーゲン を使った例文を教えて下さい。
A: バーゲンの目玉商品を奪い合う。
この時期になるとバーゲンが待ち遠しい。

「バーゲン」の類語とその違い

Q: バーゲン会場は押しつけ押されつの大混雑で息苦し気なるほどだ。 と バーゲン会場は大混雑での押しつけ押されつ息苦し気なるほどだ。 はどう違いますか?
A: 先ず、「押しつけ押されつ」ではなく、「押しつ押されつ」です。

バーゲン会場は大混雑での押しつけ押されつ息苦し気なるほどだ。」 は不自然な文章です。
Q: バーゲン と セール と 特売 と 大売り出し と 安売り はどう違いますか?
A: In my opinion,all the same.
Q: バーゲン と セール はどう違いますか?
A: バーゲンの方が規模がでかい

「バーゲン」を翻訳

Q: バーゲン、大サービス、セール、キャンペーン分别怎么用,有啥区别? は 日本語 で何と言いますか?
A: バーゲン、セール:大减价,清仓
也可以说バーゲンセール。
例子:これはセール品です。
ただいまセール中につき、大変お安くなっております。

大サービス:更特别的服务。
例子:○○をお買い上げの方には○○をサービスいたします。

キャンペーン:活动

「バーゲン」についての他の質問

Q:バーゲンの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: A:「バーゲンどうだった?少しは買いたい物があった?」
B:「少しどころじゃないよ。____ 」
1. あまりなかったよ
2. すごくたくさんあったよ

What's the answer?
And what is the meaning of B?
Thank you.
A: 2だと思います。
買いたい物は少しではなく(強調して)沢山あったよ
という意味です
Q: バーゲンかいじよう はデパートです。

この表現は自然ですか?
A: バーゲン会場(かいじょう)は、デパートの中にあります。
Q: バーゲンの時、自分が気に入った服を全部着てみました。とうとう、四つを買ってしまいました。 この表現は自然ですか?
A: 服を4着買ってしまいました。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

バーゲン

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問