パンダの例文や意味・使い方に関するQ&A
「パンダ」を含む文の意味
Q:
パンダ君の好物しかおいてないじゃないそのカフェ とはどういう意味ですか?
A:
It means “Only Panda’s favorites (favorite food) are in that café.”
Or if we try to be as close to the literal meaning as possible: “Panda’s favorite food and nothing else; isn’t that the case in that café?”
Just to add, I translated パンダ君 (Panda-kun) as just “Panda” since the endearment “-kun” doesn’t exist in English.
That’s the sort of sentence construction you often hear from native Japanese speakers.
Or if we try to be as close to the literal meaning as possible: “Panda’s favorite food and nothing else; isn’t that the case in that café?”
Just to add, I translated パンダ君 (Panda-kun) as just “Panda” since the endearment “-kun” doesn’t exist in English.
That’s the sort of sentence construction you often hear from native Japanese speakers.
Q:
(パンダの赤ちゃん)4本の脚を使って床の上をはったり、方向転換したりするようになったということです とはどういう意味ですか?
A:
「パンダの赤ちゃんが前脚、後脚を動かして動きまわることができるようになった」ということをニュースなどで伝えている、もしくは伝聞された様子の文章だと思います。
Q:
パンダのシャンシャンを見みることができます。 とはどういう意味ですか?
A:
You can see the giant panda “Shang-Shang”.
「パンダ」の類語とその違い
Q:
パンダの顔のように と パンダの顔のみたいに はどう違いますか?
A:
どちらも同じ意味ですが、「ように」の方が「みたいに」より丁寧な印象です!
Q:
パンダみたいに可愛い人 と パンダみたいな可愛い人 はどう違いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
パンダみたいに可愛い人 と パンダみたいな可愛い人 はどう違いますか?
A:
パンダみたいに可愛い人 a pretty girl like pandas
パンダみたいな可愛い人 a pretty girl like shape of panda
パンダみたいな可愛い人 a pretty girl like shape of panda
Q:
パンダ と 熊猫 はどう違いますか?
A:
大熊猫 is Chinese.
パンダ is Japanese.
パンダ is Japanese.
Q:
パンダを見るように動物園へ行きました と パンダを見に動物園へ行きました はどう違いますか?
A:
見るように
は文章としておかしいです。
「見るために」
が正しいですね。
見るために、にしたらどちらも正しいです。
は文章としておかしいです。
「見るために」
が正しいですね。
見るために、にしたらどちらも正しいです。
「パンダ」を翻訳
Q:
パンダは中国の国宝と言われています。パンダは体が大きくて、 黒白間隔の毛をしています 。人のくまのように明らかな特徴と言われています、かわいそうな顔からこそ世界各地の人々に好かれています。私の印象に、パンダは新鮮な竹だけを食べます。行動が遅いです。時々木から落ちて、とてもかわいい動物です。
は 日本語 で何と言いますか?
は 日本語 で何と言いますか?
A:
パンダは中国の国宝と言われています。
パンダは体が大きくて白黒模様の毛をしています。
人の様な動きが特徴と言われていて、可愛い顔が世界各地の人々に好かれています。
パンダは新鮮な笹竹だけ食べると言われています。
行動が遅く、時々木から落ちてとても可愛い動物です。
パンダは体が大きくて白黒模様の毛をしています。
人の様な動きが特徴と言われていて、可愛い顔が世界各地の人々に好かれています。
パンダは新鮮な笹竹だけ食べると言われています。
行動が遅く、時々木から落ちてとても可愛い動物です。
Q:
The panda did not see me.
パンダはわたしに見ませんでした。
パンダはわたしを見ませんでした。
Is the first one (に) that the panda didn’t look at me? The second one (を) is closer to “the panda didn’t see me”? は 日本語 で何と言いますか?
パンダはわたしに見ませんでした。
パンダはわたしを見ませんでした。
Is the first one (に) that the panda didn’t look at me? The second one (を) is closer to “the panda didn’t see me”? は 日本語 で何と言いますか?
A:
パンダはわたしに見ませんでした。
It doesn't make any sense as a Japanese sentence because it's grammatically incorrect.
パンダはわたしを見ませんでした。
It's a correct and natural Japanese sentence to say "The panda did not see me."
It doesn't make any sense as a Japanese sentence because it's grammatically incorrect.
パンダはわたしを見ませんでした。
It's a correct and natural Japanese sentence to say "The panda did not see me."
Q:
パンダはとてもかわいい、でも私は1つの見ていない、彼らは遥かね。
「私の日本語は正しいですか?」 は 日本語 で何と言いますか?
「私の日本語は正しいですか?」 は 日本語 で何と言いますか?
A:
少し違います😅👍
「パンダはとてもかわいい。でも私は一度も見ていない。とても遠くに居るからね」
「パンダはとてもかわいい。でも私は一度も見ていない。とても遠くに居るからね」
「パンダ」についての他の質問
Q:
このパンダは中国から日本の上野動物園に贈られた。 この表現は自然ですか?
A:
さっきkouraiboyさんの質問にこたえた者です。この使い方はとても自然ですよ!
Q:
パンダと写真を撮るには小顔効果があるw この表現は自然ですか?
A:
パンダと写真を撮ると小顔効果があるw
Q:
パンダドラゴンというグループの新作🐼🐉
初めて聞いたとき、
まぁ〜と思っていたけど
聞けば聞くほど気に入ったんだ✨
服装も、最初はダサいと思っていたけど(笑)
見れば見るほど格好いく見えると思うんだ✨
https://youtu.be/1_ktojchr1E この表現は自然ですか?
初めて聞いたとき、
まぁ〜と思っていたけど
聞けば聞くほど気に入ったんだ✨
服装も、最初はダサいと思っていたけど(笑)
見れば見るほど格好いく見えると思うんだ✨
https://youtu.be/1_ktojchr1E この表現は自然ですか?
A:
すみません!
パンダドラゴンというグループの新作🐼🐉
初めて聞いたとき、
まぁ〜と思っていたけど
聞けば聞くほど気に入ったんだ✨
服装も、最初はダサいと思っていたけど(笑)
見れば見るほど格好「良く」見えると思うんだ✨
かっこいく→かっこよく
の方が自然だと思いました!
ビックリして即返信してしまいました☺️☺️
たいがくんです!
パンダドラゴンというグループの新作🐼🐉
初めて聞いたとき、
まぁ〜と思っていたけど
聞けば聞くほど気に入ったんだ✨
服装も、最初はダサいと思っていたけど(笑)
見れば見るほど格好「良く」見えると思うんだ✨
かっこいく→かっこよく
の方が自然だと思いました!
ビックリして即返信してしまいました☺️☺️
たいがくんです!
Q:
このパンダと中国のは見た目から相違点がないんですが、中国の国宝は日本で見るのは独特な風情があるような感じがします。 この表現は自然ですか?
A:
このパンダと中国のは見た目には違いはないですが、中国の国宝を日本で見るのは特別な感慨があります。
Q:
パンダの太さは可愛い理由の1点です。 この表現は自然ですか?
A:
パンダの太っているところが可愛い理由のひとつです。
パンダのまるまるとしているところが可愛い理由のひとつです。
パンダのコロコロした体型が可愛い理由のひとつです。
以上、大体全部同じ意味です。
パンダのまるまるとしているところが可愛い理由のひとつです。
パンダのコロコロした体型が可愛い理由のひとつです。
以上、大体全部同じ意味です。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
パンダ
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「伝統の芸術や文化を大切にできる人はいい人だと思うね、わしゃあ。」の「わしゃあ」 とはどういう意味ですか?
- 気取らない笑顔 とはどういう意味ですか?
- what's the difference between 友人、友よ、友達だ、友達だからだ、 and 親友?
- 女神官の読み方何ですか (ゴブリンスレイヤーのキャラhaha) おんな?じょ? ありがとう
- 声出してけよ とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 日本の皆さんは北国の春という歌を知っていますか? この歌は日本でかなり有名ですか?知らない人がないでしょうか? もし満員のエレベーターの中でみんな知らない顔で自分がこの歌を歌ったらどうなりますか...
- When I want to tell the duration of time, I know I can say 1時間 for 1 hour, but how about minutes?...
- 1、「この本塁打を見ていた1人に朝日新聞記者・久保田高行がいた。」 この文は自然ですか?「....1人に久保田高行がいた」っておかしくないか? 「この本塁打を見ていた1人(は)朝日新聞記者・...
- 機 [き (ki)] I see this word a lot in compound words, but can this word be used alone to mean any...
- この文章には間違いがあったら、直していただけませんか。 目を通してその人の感情や考え方がすべてわかる。「 目は心の鏡」だと言われているし、目は人間の性格について多くを語り、隠しているもの...
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...