ビートの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ビート」を含む文の意味
Q:
ビートの効いたやつです とはどういう意味ですか?
A:
That means something [ music or song] with a strong beat.
「ビート」の類語とその違い
Q:
ビートに乗る と ビートにラップを乗せる はどう違いますか?
A:
ビートに乗る
自分がビートのリズムに合わせて動く
ビートにラップを乗せる
ビートに合わせてラップを歌う
ラップを、その場でビートの上に置いていくイメージです
自分がビートのリズムに合わせて動く
ビートにラップを乗せる
ビートに合わせてラップを歌う
ラップを、その場でビートの上に置いていくイメージです
Q:
ビート武 と 北野武 はどう違いますか?
A:
hahaha
It is the same person .
北野武 is his real name.
ビート武 is like a stage name .
It is the same person .
北野武 is his real name.
ビート武 is like a stage name .
「ビート」についての他の質問
Q:
I've noticed sometimes in Japanese that a heavy dot is used to separate words written with katakana, although there are probably more cases and I may even be wrong.
ビートルート・サラダ
ビートルートサラダ
Can anyone tell me whether there are any hard and fast rules on how to use it properly?
ビートルート・サラダ
ビートルートサラダ
Can anyone tell me whether there are any hard and fast rules on how to use it properly?
A:
as far as I know,
the dot is called "Interrupt"
and it's used mostly to separate words that go together and can be ambiguous to read.
it can be used with kanji because sometimes it has different meanings.
but mostly with katakana for foreign names. to separate them.
like your example,
Beetroot Salad.
I don't think there is a "rule" for it
you can look up Japanese punctuation for better understanding.
the dot is called "Interrupt"
and it's used mostly to separate words that go together and can be ambiguous to read.
it can be used with kanji because sometimes it has different meanings.
but mostly with katakana for foreign names. to separate them.
like your example,
Beetroot Salad.
I don't think there is a "rule" for it
you can look up Japanese punctuation for better understanding.
Q:
beatはビートだと知っています
beatをビーツと書く時もありますか?
beatをビーツと書く時もありますか?
A:
ほぼ、ありません。ビーツでは通じないと思います。
beat/beatsをカタカナで書きたい場合は、ビート、と書いてください。
(ほかの日本語にすることのほうが多いです。> 勝つ、なぐる、etc.)
ビーツと書くのは以下の場合ぐらいかな。
例)beatsはどのように読みますか(発音しますか)? ビーツです。
beat/beatsをカタカナで書きたい場合は、ビート、と書いてください。
(ほかの日本語にすることのほうが多いです。> 勝つ、なぐる、etc.)
ビーツと書くのは以下の場合ぐらいかな。
例)beatsはどのように読みますか(発音しますか)? ビーツです。
Q:
ビートと香味料入り酢漬けキャベツ この表現は自然ですか?
A:
ビーツと香味料入り酢漬けキャベツ
Квашеная капуста ?!
Квашеная капуста ?!
Q:
このビートに呑み込まれる!(音楽の) この表現は自然ですか?
A:
فمن الطبيعي جدا. ما هي الموسيقى من واحدة ترغب في تمثيل يتدفق
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ビート
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- I will humiliate you so much that you will not be able to show your face to anyone. は 日本語 で何と言いますか?
- 「便宜上のため、その位置には一つのギャップ(以下では∅を持って表示する )が存在すると想定されうる。」この文は自然でしょうか?
- My birthday is on the 3rd day of December は 日本語 で何と言いますか?
- A:当然すべての価値を名門大学で評価する。 B:まあ、大学が大学だしな。 ー>の中で「大学が大学だしな」はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
- この文は正しいですか?主演の3人全員が素晴らしい演技を見せています。
新着質問(HOT)
- 中田さんが大学を卒業できた( )知っていますか? Aだろうか Bかどうか Cように Dために
- 上 とはどういう意味ですか?
- 俺がテメェのしょーもなさ自覚してそのうえで回り見渡してみたらあいつの諸々が案外悪くねえなって思っただけだわ とはどういう意味ですか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- Are you wondering what this guy will ask today? Are you wondering what he's going to ask today? ...
話題の質問