フォーカスの例文や意味・使い方に関するQ&A
「フォーカス」の使い方・例文
Q:
フォーカス を使った例文を教えて下さい。
A:
フォーカスは英語のfocusをカタカナ発音にしたものです。その意味は英語とほとんど同じで、焦点、注目、集中です。
カメラのフォーカスを合わせる。
あの芸能人にフォーカスする。
マスコミはゴシップばかりフォーカスしている。
カメラのフォーカスを合わせる。
あの芸能人にフォーカスする。
マスコミはゴシップばかりフォーカスしている。
「フォーカス」についての他の質問
Q:
フォーカスモジュールの交換時間が長いし、メーカーにて必ず備品があるわけではないため、メーカーさんは貴社も
フォーカスモジュールを1個の備品を持ったほうがいいと提案した。そして、もう1個のレンズブラケットを準備する要と言われた。
レンズブラケットを洗う際、すぐ備品のレンズブラケットを入れ替え、フォーカスモジュールを外部に置かれる時間を減少する。
上記は書き言葉として自然でしょうか
フォーカスモジュールを1個の備品を持ったほうがいいと提案した。そして、もう1個のレンズブラケットを準備する要と言われた。
レンズブラケットを洗う際、すぐ備品のレンズブラケットを入れ替え、フォーカスモジュールを外部に置かれる時間を減少する。
上記は書き言葉として自然でしょうか
A:
フォーカスモジュールは交換時間が長く、メーカーに必ず備品があるわけではないため、メーカーさんは貴社も
フォーカスモジュールを1個は備品として持っておいたほうがいいと提案した。そして、もう1個のレンズブラケットを準備したほうがいい、とも言った。
レンズブラケットを洗う際、すぐに備品のレンズブラケットを入れ替えることで、フォーカスモジュールが外部に置かれる時間が削減できる。
フォーカスモジュールは交換時間が長く、メーカーに必ず備品があるわけではないため、メーカーさんは貴社も
フォーカスモジュールを1個は備品として持っておいたほうがいいと提案した。そして、もう1個のレンズブラケットを準備したほうがいい、とも言った。
レンズブラケットを洗う際、すぐに備品のレンズブラケットを入れ替えることで、フォーカスモジュールが外部に置かれる時間が削減できる。
Q:
1.フォーカスモジュールは実験室内に修理とテストを実施要のため、メーカーは9月30日にレーザー溶接ヘッドを取り外した。
2.取り外したレーザー溶接ヘッドをメーカーへ輸送した。メーカーから新しいフォーカスモジュールを交換して貰った。
上記は書き言葉として自然でしょうか
2.取り外したレーザー溶接ヘッドをメーカーへ輸送した。メーカーから新しいフォーカスモジュールを交換して貰った。
上記は書き言葉として自然でしょうか
A:
1.フォーカスモジュールは実験室内で修理とテストを実施する必要があるため、メーカーは9月30日にレーザー溶接ヘッドを取り外した。
2.は書き言葉として自然です。
1.フォーカスモジュールは実験室内で修理とテストを実施する必要があるため、メーカーは9月30日にレーザー溶接ヘッドを取り外した。
2.は書き言葉として自然です。
Q:
Hello, I want to translate these following sentences to Japanese, I had tried to finish it but I wonder if it's correct or not.
Please help me. Thanks so much.
1.
To obtain the good results with "Focus" software, with the distance from the lens to the chart as 40 cm, the value of "Big" needs more than 9.7 and the value of "Total" needs more than 1000.
===>>>
「フォーカス」のソフトウェアで良好な結果を出すために、レンズからチャートまでの距離を40センチ基準とすると、「Big」の値は9.7以上必要、「Total」の値は1000以上必要です。
2.
The .rar file "Focus" was attached to this mail having a .docx file using for printing the chart.
===>>>
このメールに添付された「Focus」という「.rar」ファイルには、チャートを印刷するための「print」という「.docx」のファイルがあります。
Please help me. Thanks so much.
1.
To obtain the good results with "Focus" software, with the distance from the lens to the chart as 40 cm, the value of "Big" needs more than 9.7 and the value of "Total" needs more than 1000.
===>>>
「フォーカス」のソフトウェアで良好な結果を出すために、レンズからチャートまでの距離を40センチ基準とすると、「Big」の値は9.7以上必要、「Total」の値は1000以上必要です。
2.
The .rar file "Focus" was attached to this mail having a .docx file using for printing the chart.
===>>>
このメールに添付された「Focus」という「.rar」ファイルには、チャートを印刷するための「print」という「.docx」のファイルがあります。
A:
they make sense but still need few correction
「フォーカス」のソフトウェアで良好な結果を出すために
→「フォーカス」のソフトウェアで良好な結果を出すためには
「Big」の値は9.7以上必要、「Total」の値は1000以上必要です。
→「Big」の値は9.7以上、「Total」の値は1000以上必要です。
「Focus」という「.rar」ファイル
→「Focus」というrar形式ファイル
「print」という「.docx」のファイル
→「print」という「.docx」形式ファイル
のファイルがあります。
→のファイルが入っています。
「フォーカス」のソフトウェアで良好な結果を出すために
→「フォーカス」のソフトウェアで良好な結果を出すためには
「Big」の値は9.7以上必要、「Total」の値は1000以上必要です。
→「Big」の値は9.7以上、「Total」の値は1000以上必要です。
「Focus」という「.rar」ファイル
→「Focus」というrar形式ファイル
「print」という「.docx」のファイル
→「print」という「.docx」形式ファイル
のファイルがあります。
→のファイルが入っています。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
フォーカス
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 日本は雨の多い国である。さっきまでいい天気だったのに、突然、空が真っ暗になることは珍しくない。 雨の日の電車5に乗ると、 「本日はカかさの忘れ物が多くなっております。かさを忘れないようご注意願い...
- ぶわっ とはどういう意味ですか?
- 兄にチケット二枚にもらいましたが。 「二枚に」の「に」ってどういう意味? とはどういう意味ですか?
- 콩깍지가 벗기다 は 日本語 で何と言いますか?
- Can I use only Hiragana and Katakana for writing practice until I start learning Kanji? Is it a g...
新着質問(HOT)
- 中田さんが大学を卒業できた( )知っていますか? Aだろうか Bかどうか Cように Dために
- 上 とはどういう意味ですか?
- 俺がテメェのしょーもなさ自覚してそのうえで回り見渡してみたらあいつの諸々が案外悪くねえなって思っただけだわ とはどういう意味ですか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- Are you wondering what this guy will ask today? Are you wondering what he's going to ask today? ...
話題の質問