ベンの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ベン」を含む文の意味

Q: 「ベベン ベンベン」 とはどういう意味ですか?
A: オノマトペです。
三味線などの弦楽器を弾いている音を表しています。
Q: After saying that you are doing well, "ベンは?" とはどういう意味ですか?
A: There must be three persons in this context.
(a) Ben.
(b) The person who said "you are doing well": Let's call this person Mr. X.
(c) The person who are doing well. (Mr. X called this person "you") Let's call this person Mis. A.

- Mr. X said to Mis. A "you are doing well". After that, Mr. X said "Benは?"
In this scenario, "Benは?" means "How about Ben? (Is Ben doing well too?)

Nomally in Japanese, when somone say "Benは?", it means "where is Ben?", "what about Ben?", "how about Ben?" etc. Especially if Mr. X is ben's parents/sister/friend/teacher.
Q: ノーベン? 漢字だったら とはどういう意味ですか?
A:
if you are talking about ノーベン(didn't study for tests), it writes as ノー勉 (no +勉強study)

high school or univ students often use it
Q: ベンが日本にいたらあなたにあげてたよ〜〜o(^-^)o笑! とはどういう意味ですか?
A: If Ben was in japan, I would've given it to you~! Haha

「ベン」の類語とその違い

Q: ベンが来た時私は帰ります。 と ベンが来たら私は帰ります。 はどう違いますか?
A: I understand as follows.

来た時→When Ben came, I will be back.
来たら→If Ben came, I will be back.

「ベン」を翻訳

Q: ベンホルダーは slightly defectiveです。それで doesn't work well は 日本語 で何と言いますか?
A:
Okay, I now understand all the difficulties you have encountered on the 手帳.

「ペンホルダーの一部がほつれていて、ペンを挿すときにペンのクリップがそこに引っかかってしまい、ホルダーとしてうまく機能しません。」
"The pen's clip stuck at the disfigured part of the loop when I pass a pen through the loop (and as a result, the pen will be dropped off from the loop, due to the loop doesn't hold the pen properly). The loop dosen't work well as a pen holder/keeper."

1) ほつれる
https://jisho.org/search/%E3%81%BB%E3%81%A4%E3%82%8C%E3%82%8B

2) You made a typo:
ベンホルダー -- Ben-holder
ペンホルダー -- Pen-holder, Pen-loop

3) If you want to add "which adds the the "too big" problem":
「ペンホルダーの輪が大きくてペンに対し緩いのに加えて、その一部がほつれていて、ペンを挿すときにペンのクリップが引っかかってしまい、ホルダーとしてうまく機能しません。」
Q: name Ben. ベン❓ありがとう。 は 日本語 で何と言いますか?
A: Yes. ベン
Q: How do you say ベンくんの怪我は、(it seems it wasn't slight/light) ようです は 日本語 で何と言いますか?
A: ベンくんの怪我は、軽傷(軽い傷)ではなかったようです。

「ベン」についての他の質問

Q: how do I write it correctly?
ベン二本 or 二本ベン
A: べん(ben) or ぺん(pen)?

ぺン(pen)二本ください I want to buy two pencils:〇 
二本ぺン(pen)ください:✖


But some case,二本××× , such as "二本松” is correct.

"二本松” is the place name where two pine trees are planted
Q: ベンはラーメンが食べた この表現は自然ですか?
A: no, you cannot say 「ベンはラーメンが食べた」It sounds strange. but you can say 「ベンがラーメンを食べた」(but the nuance is a little bit different, this sentence means rather ''it is Ben who ate Ramen'')
Q: ベンはカナダ人🇨🇦 この表現は自然ですか?
A: べんはカナダ人です。
(formal)
Q: オーベンはあつすぎたので、ピザがやけました。 この表現は自然ですか?
A: ピザがこげました。
It is better.
Q: A: ベンは外人ですか?
B: いいえ、外人じゃない。 この表現は自然ですか?
A: It would be safe that you use 外国人 instead of 外人. Some people regard the latter as discriminatory.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ベン

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問