ポストの例文や意味・使い方に関するQ&A

「ポスト」を含む文の意味

Q: ポスト便対応6個迄 配送方法でメール便をお選びください とはどういう意味ですか?
A: Up to 6 pieces for post delivery Please choose the mail delivery method.

(メール便 Delivery option which allows packages to be delivered to mailbox.)
Q: ポストコロナ とはどういう意味ですか?
A: 逆ですよ!
ポスト~」で「~以後」という意味になります。
ポストモダン建築とかが例ですね。
Q: ポスト安倍 とはどういう意味ですか?
A: ポストとは、「後」という意味です。
安倍総理の次の総理大臣という意味です。
Q: ポスト投函(補償あり) とはどういう意味ですか?
A: ポスト a mailbox
投函 put it in
補償 a compensation
あり to exist

ポスト投函 
The stuff you ordered will be put in your mailbox.
It means that the deliveryman won't hand it over to you in person.

補償あり
You have the compensation provisions about the delivery.
It means that if you can't get the stuff without your faultless, they will send you another one or give you the refund.
Q:ポスト習近平は 習近平だけ」 とはどういう意味ですか?
A: 習近平の後継者は習近平しかいない、つまり、習近平の後に続く人がいないという意味です。

「ポスト」の類語とその違い

Q: ポスト と 郵便受け はどう違いますか?
A: ポストは本来「郵便ポスト」の略語。これには差し出しに使う郵便ポストが含まれ得る。
翻って郵便受けは、個人宅や企業に設けられ、郵便物などを受け取る設備。郵便物の差し出しに使われるものを指すことは無い。
Q: ポストは市役所の前です と ポストは市役所の向かいです はどう違いますか?
A: ポストは市役所の前です… ポスト is just in front of 市役所.

ポストは市役所の向かいです… ポスト is across from 市役所. There’s a street between ポスト and 市役所.
Q: ポスト と 郵便受け はどう違いますか?
A: 同じ場合と違う場合があります。

「ポスト」を翻訳

Q: ポストを作りたいです。break the cycleは日本語ではどういう意味ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: break the cycleは、悪循環を断つ(akujyunkan wo tatsu)という意味です。
I'm not sure it relates to ポスト
Q: ポストに入っていたお知らせ (はいって/いって) は 日本語 で何と言いますか?
A: In this case, はいってis correct
Q: ポストに入っていたお知らせ (はいって/いって) は 日本語 で何と言いますか?

「ポスト」についての他の質問

Q: このポストを読んでいる人にとって:やあ!私はいつも通り、日本語を勉強しているし、今、7番目の質問したい事はあります。「I know where she'll go, but I don't know what she intends to do once she gets there」という文の正しい文はどれですか。次の文章を読んで、正しい文か正しい文章を選んでください!
(19) 私は彼女がどこに行くかを知っていますが、彼女がそこに着いたら何をするつもりかは知りません。
(20) 私は彼女がどこに行くかを知っていますが、彼女がそこに着いたら何をするつもりかはわかりません。
(21) 私は彼女がどこに行くかを知っていますが、彼女がそこに着いたら何をするつもりだかはわかりません。
(22) 私は彼女がどこに行くかを知っていますが、彼女がそこに着いたら何をするつもりだかは知りません。
Q: このポストを読んでいる人にとって:やあ!私はいつも通り、日本語を勉強しているし、今、四番目の質問したい事はあります。「I know where she'll go, but I don't know what she intends to do once she gets there」という文の正しい文はどれですか。次の文章を読んで、正しい文か正しい文章を選んでください!
⑩ 私は彼女がどこに行くと知っていますが、彼女が一度そこに着いたら何をするつもりだとはわかりません。
(11) 私は彼女がどこに行くのを知っていますが、彼女が一度そこに着いたら何をするつもりだかは知りません。
(12) 私は彼女がどこに行くのを知っていますが、彼女が一度そこに着いたら何をするつもりだかはわかりません。
A: (12)
行くと と 行くの は 行くの が あってます!(⭕️)
何をするつもり が あってます!(⭕️)
わかりません が あってます!(⭕️)
Q: このポストを読んでいる人にとって:やあ!私はいつも通り、日本語を勉強しているし、今、別の質問したい事はあります。「I know where she'll go, but I don't know what she intends to do once she gets there」という文の正しい文はどれですか。次の文章を読んで、正しい文か正しい文章を選んでください!
④ 私は彼女がどこに行くかを知っていますが、彼女がそこに着いたら何をするつもりだかはわかりません。
⑤ 私は彼女がどこに行くかを知っていますが、彼女がそこに着いたらするつもりものは知りません。
⑥ 私は彼女がどこに行くかを知っていますが、彼女がそこに着いたらするつもりものはわかりません。
A: ④ is almost correct.
私は彼女がどこに行くかを知っていますが、彼女がそこに着いたら何をするつもりかは知りません。
Q: ”このポストは売れっぴします“ この表現は自然ですか?
A: Maybe you could say " このポストは私を幸せにしてくれる"
Q: このポストは現在必要な人がいる
この表現は自然ですか?
A: このポスト、というのは役職のことだったんですね、すみません、私は郵便ポストのことかと思ってました。

「このポストは今人が必要としている」
というのはちょっと不自然な気がします。

「今、このポストにつきたい人がいる」
の方がいいですね。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ポスト

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問