メシの例文や意味・使い方に関するQ&A
「メシ」を含む文の意味
Q:
メシる とはどういう意味ですか?
A:
「シメる」です。
偉そうなやつをボコボコにしておとなしくさせる という意味です。
偉そうなやつをボコボコにしておとなしくさせる という意味です。
Q:
メシ付き光熱費込み3万 とはどういう意味ですか?
A:
食事と光熱費も入れて、家賃が3万円。
おそらく。
おそらく。
Q:
メシ落ちします とはどういう意味ですか?
A:
In Japan, turning off the power is often referred to as [落ちる].
"メシ" means a meal.
It means that you are chatting with your friends on the Internet etc and "turn off your mobile or computer to eat meal."
In a nutshell, "bye-bye".
"メシ" means a meal.
It means that you are chatting with your friends on the Internet etc and "turn off your mobile or computer to eat meal."
In a nutshell, "bye-bye".
Q:
メシは食った, why は instead of を とはどういう意味ですか?
A:
maybe because はimplies something else you’ve not done yet; I did have a meal but didn’t have drinks or I did finish my supper but haven’t brushed my teeth.
をdoesn’t imply these above.
をdoesn’t imply these above.
Q:
メシ とはどういう意味ですか?
A:
メシ means "meal" (in a rude manner).
Women and children don't use the word.
Women and children don't use the word.
「メシ」の類語とその違い
Q:
メシ と 食べ物 はどう違いますか?
A:
メシ は男性口語です。女性は一般に使いません。
また、メシはmealな感じでお菓子、果物などは含みませんが、食べ物はsomething to eatな感じなのでそれらも含みます。
また、メシはmealな感じでお菓子、果物などは含みませんが、食べ物はsomething to eatな感じなのでそれらも含みます。
「メシ」についての他の質問
Q:
Is”メシにするか“
=Let’s go to eat?
他に似たような表現がありますか。(〇〇にするか=Let’t go to...)
メシをするという言い方はありませんか。
=Let’s go to eat?
他に似たような表現がありますか。(〇〇にするか=Let’t go to...)
メシをするという言い方はありませんか。
A:
「飯にするか?」 is 'Let's eat' or 'do you want to eat?'.
お題が成り立っていないですね。
'Let's go to ….' = ~に行きましょう
なので、~にするかになりません。
「飯にするか?」 is 'Let's eat' or 'do you want to eat?'.
お題が成り立っていないですね。
'Let's go to ….' = ~に行きましょう
なので、~にするかになりません。
Q:
What is メシウマ? Is it commonly used?
A:
This is same meaning with “The misery of others tastes like honey.” The word is not common, but it seems popular by 2 channel users.
They loves gossip.
They loves gossip.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
メシ
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 愛情は・・・自分の身近にいる大切な人に 尽くしてあげたいと慈しみ見守る心 とはどういう意味ですか?
- 마음만 받을게 は 日本語 で何と言いますか?
- is these sentences have the same meaning? 1. 日本で働かない理由としては能力不足もあれば、勇気もないということです。 2. 日本で働かない理由とし...
- Could you please show me how you use どうにでも?
- お店に外国人の来店はOKですかと聞きたい時に「すみません、外国人お受け入れしていますか」って聞くのは自然なんでしょうか?
新着質問(HOT)
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
- 「いちょうの葉をかたどったバッジ」 「川の流れにかたどった和菓子」 「にかたどる」と「をかたどる」はどう違うのでしょうか
- 彼女を読みます と 彼女を読んでいます。 はどう違いますか?
- 頑張りの利かない子供 とはどういう意味ですか?
- 胡散臭い とはどういう意味ですか?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?