メルボルンの例文や意味・使い方に関するQ&A
「メルボルン」を含む文の意味
Q:
メルボルンのレストランで、色々なくにのりょうりを食べることができます。 とはどういう意味ですか?
A:
We (I/You)can eat various dishes from different countries at the restaurant in Melbourne.
「メルボルン」を翻訳
Q:
Does this sound correct / natural in Japanese?
メルボルンで他店よりユニクロはお求めやすいな良質が商品のほうが人気があると思います。
(I think Uniqlo is more popular than other stores in Melbourne as they provide affordable and good quality products) は 日本語 で何と言いますか?
メルボルンで他店よりユニクロはお求めやすいな良質が商品のほうが人気があると思います。
(I think Uniqlo is more popular than other stores in Melbourne as they provide affordable and good quality products) は 日本語 で何と言いますか?
A:
メルボルンのユニクロは、手頃な価格で良質な商品を提供しているため、他店より人気があると思う。
I hope this helps you!
I hope this helps you!
Q:
メルボルンでたくさんいいところがある (there are many cool places in melbourne) は 日本語 で何と言いますか?
A:
メルボルンにはたくさんいいところがある
「メルボルン」についての他の質問
Q:
メルボルンで何は有名でしょうか? この表現は自然ですか?
A:
「メルボルンでは、何が有名でしょう?」
の方が、ナチュラルです。
の方が、ナチュラルです。
Q:
メルボルン大学はオーストラリアの一番賢い大学です この表現は自然ですか?
A:
Yes, it's Natural, but you may simply say:
メルボルン大学はオーストラリアで一番良い大学です。
'cause students studying there are smart. Biologically speaking, the university itself doesn't have a smart or silly brain in it at all.
メルボルン大学はオーストラリアで一番良い大学です。
'cause students studying there are smart. Biologically speaking, the university itself doesn't have a smart or silly brain in it at all.
Q:
メルボルンはオーストラリアに一番好きな都市と思います。 この表現は自然ですか?
A:
You can say メルボルンはオーストラリアのなかで一番好きな都市です or オーストラリアの都市では、メルボルンが一番好きです
Q:
メルボルンは寒い街です。そしてメルボルンの冬はすごい寒いです。メルボルンの山に雪あります。 この表現は自然ですか?
A:
「メルボルン周辺の山には雪があります」better「メルボルンの山に雪あります」
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
メルボルン
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 何も恐れなくて使いんだ とはどういう意味ですか?
- 「にじさんじ」というアプリの名前はどういう意味でしょうか? にじは虹ですね参事はなんなんですか?
- この文章は日本語で正しいですか。 私にとっては英語で分かりやすくても、日本語で話して欲しい。
- How can I say "I hate gaijin hunters" in japanese? First in a colloquial way. Second in a formal ...
- 文字に起こしていただけますか?
話題の質問
- 基本的に日本人は一日に何回シャワーを浴びますか? 毎日、お風呂に入る前にシャワーを浴びてシャンプーもしますよね?違いますか? 毎日、シャワーしない日本人もいますか?
- What's the difference between this two? Do ですー sounds like "desuuu" and ですっ sounds like "desu."
- i am kinda otaku and my hobbies are watching anime andlearning Japanese.Although I'm not good at ...
- 現在携帯電話の普及や技術の進歩の時代では、将来デジカメが取って代わる可能性はあると思いますか? この表現は自然ですか?
- what does this phrase meaning? "お茶吹きそうになった" とはどういう意味ですか?
オススメの質問