モデルの例文や意味・使い方に関するQ&A

「モデル」を含む文の意味

Q: モデルかなんかじゃない? とはどういう意味ですか?
A: スタイルが良くて容姿がいい人を見たときに、「モデルなどの職業についてる人なんじゃないかな?」と、想像(予想)して言っています。
Q: モデルやってます とはどういう意味ですか?
A: in this case「やってます」mean "job".

for example

教師やってます。
I'm a teacher.

プログラマーやってます。
I'm a programmer.
Q: モデル上がり

とはどういう意味ですか?
A: モデル出身ということです。
ファッションモデルから、女優やアナウンサーや実業家になったり 位置・地位が 正に上がることですね。少し皮肉を込めて使用する傾向にあります。
Q: モデル就業規則 とはどういう意味ですか?
A: 厚生労働省が提示する、企業が整備すべき就業規則の模範。

モデル(model)は、型・手本を意味する外来語で、職業のモデルやプラモデルもそこから派生している。

https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/roudoukijun/zigyonushi/model/index.html
Q: ​‎モデル塗装問題 XF-63:1+XF -53:2 とはどういう意味ですか?
A: XF-63 : XF -53 = 1:2混起來
https://www.tamiya.com/japan/products/list.html?field_sort=a&sortkey=sort_ga&genre_item=504010&cmdarticlesearch=1&absolutepage=4

「モデル」の類語とその違い

Q: モデル と モデリング と 模型 はどう違いますか?
A: なるほど!ありがとうございます!助かりました!頑張ります!(^o^)
Q: モデル と モード
はどう違いますか?
A: モデル: 型、手本
モード: 流行、方式
Q: モデルがファッションショーを行う と モデルがファッションショーに参加する はどう違いますか?
A: その例文で「行う」という場合、「主催する to hold」という意味に解釈できます。

「モデル」を翻訳

Q: モデルを作っているときは何枚のシーツにピースがありますね。 この場合は指でpush out the piecesって何て言いますか? は 日本語 で何と言いますか?
A: 型を抜く、とも言うと思います。
(かたをぬく)。
名詞だと、型抜き。
Q: „Thank you for answering my questions about modelling(モデル)“ は 日本語 で何と言いますか?
A: モデルについてのわたしの質問に答えてくれてありがとう。です
Q: My friend recruited me for a modeling (モデル) job は 日本語 で何と言いますか?
A: Casual.....友だちがぼくをモデルの仕事にスカウトしてくれた。

「モデル」についての他の質問

Q: モデルの身長は168センチで、体重は56キログラムです この表現は自然ですか?
A: × モデルの身長は168センチで、体重は56キログラムです
✓ このモデルの身長は168センチで、体重は56キログラムです

Q: モデルを最初から作り直す。

This can be translated as both "I will remake the models from the beginning." or "I will remake models from the beginning." correct?
A: I am sorry for being late.They are both accurate.
Q: CromptonはDannのモデルを発展させ、旅行のモチベーションは、「逃亡、自己探索、リラックス、声望、回帰、親友との連絡、社会交流の強化、好奇心と教育」などの9要素を満たしているという。しかも旅行の種類によって、または観光客のタイプによって、観光動機の重点はそれなりの変化がある。 (Crompton, 1979)
この表現は自然ですか?
A: 私の理解が不十分で的外れな指摘かもしれませんが...。
「モチベーション(動機?)は〜満たしているという。」はしっくりきません。例えば、動機は〜好奇心と教育の9要素から構成されているとした。
「など」は不要だと思います。9つの要素だと言っており、9つ列挙していますから。
文脈によるかと思いますが、
また、旅行の種類によって、もしくは観光客のタイプによって、観光動機の重点にはそれなりの差異がある。
の方がbetter かもしれません!
「しかも」より、また とか 加えて
の方が
Q: モデルのような魅力的な体を形容する際、体がいいバランスをしていると言ったら自然ですか?
なるべく「体が・は~」の文型でいきたいです。
よろしければ、教えて頂けますか?
A: 体がいいバランスをしている - と言うことは可能です。 これ自体、正しいですが、普通、
スタイルがいい - と言います。また、
バランスの良い体型 - と言うことも出来ます。
Q: is the word モデル refers to the english word model=design or the model who wears bunch of outfits on stage?
A: どちらの意味でも使われています。

例:iphoneの最新モデル
山田さんはモデルをしています。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

モデル

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。

新着質問
新着質問(HOT)
話題の質問