ヤクザの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ヤクザ」を含む文の意味
Q:
ヤクザ : 三代目米律玄師か?
一般人 : 米律玄師は三代目までいません。 とはどういう意味ですか?
一般人 : 米律玄師は三代目までいません。 とはどういう意味ですか?
A:
三代目 j soul brothersと米津玄師がごっちゃになっているものと思われます。どちらも日本で有名なアーティストです。
Q:
ヤクザの口述シーンでのセリフなんですが「つまり 保安課をケツ持ちにしてたんです」→ケツ持ちって対応かトラプル解決などの意味と推測しましたが、あってますか?
ケツ持ちの意味と使い方を教えてください。
ありがとうございます♪ とはどういう意味ですか?
ケツ持ちの意味と使い方を教えてください。
ありがとうございます♪ とはどういう意味ですか?
A:
暴力団など、特別な世界の言葉です。
一般人はほとんど使いません。
あなたも使わないほうがいいでしょう(a slang in the black society)
例えば或る店が、暴力団などにお金を払って、トラブル処理などをしてもらうこと。
それをケツ持ちといいます。
古い言葉で言えば一種の「用心棒」みたいなもの。
https://www.tutitatu.com/%e3%80%8c%e3%82%b1%e3%83%84%e6%8c%81%e3%81%a1%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%82%84%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%80%81%e4%be%8b%e6%96%87%e3%82%84%e9%a1%9e%e7%be%a9%e8%aa%9e%e3%82%92%e5%be%b9/
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B1%E3%83%84%E6%8C%81%E3%81%A1
暴力団など、特別な世界の言葉です。
一般人はほとんど使いません。
あなたも使わないほうがいいでしょう(a slang in the black society)
例えば或る店が、暴力団などにお金を払って、トラブル処理などをしてもらうこと。
それをケツ持ちといいます。
古い言葉で言えば一種の「用心棒」みたいなもの。
https://www.tutitatu.com/%e3%80%8c%e3%82%b1%e3%83%84%e6%8c%81%e3%81%a1%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%82%84%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%80%81%e4%be%8b%e6%96%87%e3%82%84%e9%a1%9e%e7%be%a9%e8%aa%9e%e3%82%92%e5%be%b9/
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B1%E3%83%84%E6%8C%81%E3%81%A1
Q:
ヤクザ とはどういう意味ですか?
A:
Japanese mafia or syndicate mafioso.
Q:
ヤクザ真っ青 とはどういう意味ですか?
A:
暴力を振るわれるかもしれないと、人々から恐れられて
いる"ヤクザ(暴力団)"も、お金をまったく持っていない
無一文からは、いくら脅しても、一銭も回収できずに、
苦労するということを言いたいのだと思います。
いる"ヤクザ(暴力団)"も、お金をまったく持っていない
無一文からは、いくら脅しても、一銭も回収できずに、
苦労するということを言いたいのだと思います。
「ヤクザ」の類語とその違い
Q:
ヤクザ と 極道 はどう違いますか?
A:
ヤクザ Japon mafyasının resmi olarak üyesi olan kişiler için kullanırız. 極道 ise kötü alışkanlıkları olan kişilere söyleriz (Mesela uyuşturucu, zevk peşinde koşmak vs. gibi)
Q:
ヤクザだと思われない? と ヤクザと思われない? はどう違いますか?
A:
文法的には、「だと」の方が正しいと思いますが、どちらもほとんど同じです。
Q:
ヤクザ と 極道 はどう違いますか?
A:
ヤクザ means a member of the Japanese mafia, and 極道 means someone who does evil or addicts themselves to drinking, women or pleasure.
Q:
ヤクザみたいな言い方 と ヤクザっぽい言い方 はどう違いますか?
A:
意味はほぼ同じですね。
~っぽいのほうが口語的な感じがします。
~っぽいのほうが口語的な感じがします。
「ヤクザ」を翻訳
Q:
ヤクザ用語の“警察”は“サツ”ですが?それ以外の単語もあるの? は 日本語 で何と言いますか?
A:
一般人は、警察官のことを「おまわりさん」と言います。
町を巡回して市民を守ってくれていることの尊敬が込められています。
町を巡回して市民を守ってくれていることの尊敬が込められています。
Q:
ヤクザについての映画を助言してください。(これは正しいですか?) は 日本語 で何と言いますか?
A:
When you want recommendation, the followings sound natural.
「ヤクザ映画のおすすめを教えてください。」
「ヤクザ映画のおすすめはありますか?」
「ヤクザ映画のおすすめを教えてください。」
「ヤクザ映画のおすすめはありますか?」
「ヤクザ」についての他の質問
Q:
Is ヤクザ just a general term for “gangster” or is there a different word for non-yakuza gang members?
A:
yakuza refers only to yakuza.
Other words include the following.
ギャング = gangster
暴走族(ぼうそうぞく)
マフィア
チーマー
半グレ(はんぐれ)
Other words include the following.
ギャング = gangster
暴走族(ぼうそうぞく)
マフィア
チーマー
半グレ(はんぐれ)
Q:
ヤクザは知ってますか?
It's this natural?
It's this natural?
A:
natural
Q:
ヤクザにぶつかっといて、慰謝料をはらわずにはすまないだろう。“ぶつかっといて”はどういう意味ですか。
A:
ヤクザにぶつかるという「とんでもなく大変なことをしておいて」
慰謝料を払わないでは、終わらないだろう。
慰謝料を払わないでは、終わらないだろう。
Q:
ヤクザのシーンで「お前らのネタ元に これ(お金) 撒いてやれ」→ ここのネタ元はどう言う意味ですか? ネタ元を使った例文も良かったら教えてください。
それに金を撒いてやるって会話で使ったも自然ですか?
それに金を撒いてやるって会話で使ったも自然ですか?
A:
情報元、情報提供者
(その情報を提供した人のこと)
例)俳優のAとアイドル歌手のBが交際してるって。ネタ元は同じアイドルグループのCだよ。
(ドラマの中で記者が言っているのは聞いた事がありますが、日常ではあまり使いません。例えば友だちの話なら○○が言ってたよ、と言います)
・「金を撒いてやる」も日常では使いません。
(その情報を提供した人のこと)
例)俳優のAとアイドル歌手のBが交際してるって。ネタ元は同じアイドルグループのCだよ。
(ドラマの中で記者が言っているのは聞いた事がありますが、日常ではあまり使いません。例えば友だちの話なら○○が言ってたよ、と言います)
・「金を撒いてやる」も日常では使いません。
Q:
元ヤクザの人が、ヤクザだったことを生かして役者をすることをどう思いますか?
賛成の理由は下記の通りです。
やくざは殆ど悪いことをしますので、悪い印象をあげます。
それに対して、役者は善悪のキャラクタとも演じられるので、教育の役に立ちます。
さらに、悪いことから、足を洗って正道に立ち返るというシナリオがあれば最高だと思います。 この表現は自然ですか?
賛成の理由は下記の通りです。
やくざは殆ど悪いことをしますので、悪い印象をあげます。
それに対して、役者は善悪のキャラクタとも演じられるので、教育の役に立ちます。
さらに、悪いことから、足を洗って正道に立ち返るというシナリオがあれば最高だと思います。 この表現は自然ですか?
A:
やくざは殆ど悪いことをしますので、悪い印象をあげます。
→やくざはたいてい悪いことをするので、悪い印象を与えます。
それに対して、役者は善悪のキャラクタとも演じられるので、教育の役に立ちます。
→それに対して、役者は善悪両方のキャラクターを演じることができるので、教育の役に立ちます。
さらに、悪いことから、足を洗って正道に立ち返るというシナリオがあれば最高だと思います。
→さらに、悪いことから足を洗って真っ当な人生に立ち返るというシナリオであれば、最高だと思います。
(正道という言い方はあまり日本語では聞かないので、意味が近いと考えられるものを書いてみました。)
→やくざはたいてい悪いことをするので、悪い印象を与えます。
それに対して、役者は善悪のキャラクタとも演じられるので、教育の役に立ちます。
→それに対して、役者は善悪両方のキャラクターを演じることができるので、教育の役に立ちます。
さらに、悪いことから、足を洗って正道に立ち返るというシナリオがあれば最高だと思います。
→さらに、悪いことから足を洗って真っ当な人生に立ち返るというシナリオであれば、最高だと思います。
(正道という言い方はあまり日本語では聞かないので、意味が近いと考えられるものを書いてみました。)
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ヤクザ
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- お前といる時・・・兄弟ってこんな感じかなぁ・・・ってよ・・・ とはどういう意味ですか?
- Is this correct めっちゃ疲れたんだ. 家で何もしたくない For, i am very tired. I dont wanna do anything at home ?
- このご と このあと はどう違いますか?
- 自然な表現ですか。 私はエンジン専門大学でネットワークとクラウドを専攻しているキム・アヒョンと申します。入学してHTML、JAVA、Pythonなどのコンピュータ言語を学んだ後、ネット...
- お前の痛みが分かった時初めて仲間と思えた。 How can we understand the emphasis on 仲間 as a friend or comrade in this se...
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?