ユニークの例文や意味・使い方に関するQ&A
「ユニーク」の類語とその違い
Q:
ユニーク と 特別 はどう違いますか?
A:
ユニークは、独自、固有、人とは違ったなどと近い意味で使われることが多いです。また、人の考えについて、ユニークだとコメントするときは、褒めている場合もありますが、ちょっと変わってる(ズレている)と思って、コメントする場合もあります。
例
その考えはユニークで、面白いね!
ユニークな発想ですね…
その役者の表現は、万人受けするものでは無いが、とてもユニークだ。
特別は、special の意味で、いろいろな場合に使います。
例
今日は、特別な日(誕生日か何か)なので、ご馳走をつくろう。
この時計は、特別仕様で、アニメキャラがアニメでつけていたのと似たつくりになっています。
例
その考えはユニークで、面白いね!
ユニークな発想ですね…
その役者の表現は、万人受けするものでは無いが、とてもユニークだ。
特別は、special の意味で、いろいろな場合に使います。
例
今日は、特別な日(誕生日か何か)なので、ご馳走をつくろう。
この時計は、特別仕様で、アニメキャラがアニメでつけていたのと似たつくりになっています。
Q:
ユニーク と お茶目さん はどう違いますか?
A:
お茶目さん is imply cute
「ユニーク」についての他の質問
Q:
unique is "ユニイク",
if the spelling is "ユニーク",
would the pronunciation still exactly the same.
Thank you.
if the spelling is "ユニーク",
would the pronunciation still exactly the same.
Thank you.
A:
Maybe this is a difficult question because you may not understand what I mean, and vice versa😂
First, "unique" is "ユニーク", not "ユニイク". So, our premises are already wrong.
If the spelling is "ユニイク", the pronunciation won't be the same. We would enunciate the "イ" a little in order for it not to be misheard as "ユニーク".
First, "unique" is "ユニーク", not "ユニイク". So, our premises are already wrong.
If the spelling is "ユニイク", the pronunciation won't be the same. We would enunciate the "イ" a little in order for it not to be misheard as "ユニーク".
Q:
Is this sentence correct?
「ユニークな言語だから、他の言語に訳そうとすれば意味が少し変わっていくと思います。」
「ユニークな言語だから、他の言語に訳そうとすれば意味が少し変わっていくと思います。」
A:
「その言語はユニークな言語だから、他の言語に翻訳しようとすると意味が少し変わってしまうと(私は)思います。」
日本語は主語が省略されやすい言語ですが、いつも主語が省略されているわけではありません。
会話文で省略される主語は、だいたい「私は」か「あなたは」です。それ以外の言葉を主語にする場合は、省略すると意味がわかりにくくなりますのでお勧めしません。
日本語は主語が省略されやすい言語ですが、いつも主語が省略されているわけではありません。
会話文で省略される主語は、だいたい「私は」か「あなたは」です。それ以外の言葉を主語にする場合は、省略すると意味がわかりにくくなりますのでお勧めしません。
Q:
「ユニークな制度多数!福利厚生が充実している求人をピックアップしました 転職お祝い金キャンペーン実施中」中的「ユニークな制度多数」是什么意思?
A:
「ユニークな制度多数」は「ユニークな制度が多数」の方が自然だと思います
Q:
このユニークかつ画期的な発想
「かつ」は どういう意味ですか?
「かつ」は どういう意味ですか?
A:
①同時に
②それに加えて
①同時に
②それに加えて
Q:
What doesユニークmean in English?
A:
Yes,it is unique.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ユニーク
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 面接で使う自然な表現ですか。 今後5年、10年、それ以降も成長し続けて専門性を身につけられる環境かどうか、企業の経営方針です。
- 申請種類をパスポートのコピーと併せて本メールに添付いたします。 この文はどういう意味ですか。申請種類とパスポートのコピーをまとめて一つのファイルとして送るのですか。または、二つのファイルで...
- 自然な表現ですか。 様々な 人と 一緒に 働くことで 成長 できるからです。 高校 時代、友人の 留学の 話を聞いて、私も 海外に出て 暮らしたいと思うように なりました。 日本の 多く...
- "ここでのお前なんてほんの一部で" とはどういう意味ですか?
- Does 仲良し just mean a good friend or good friendship or does it also mean making up after a fight?...
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?