一の例文や意味・使い方に関するQ&A

「一」を含む文の意味

Q: ヶ月 とはどういう意味ですか?
Q: 時間を(  )きませんでしたから、いえに かえりました。 とはどういう意味ですか?
A: @JokerWang95: から in this case means because. きません is 来ません. -ませんでした is past negative. So this sentence means because you did not come.
Q: 人の女性が生涯に何人の子供を産むかを表す数値15 〜49歳の女性の年齢別出生率を合計したもの。 とはどういう意味ですか?
A: This is the numerical value that expresses the number of children that would be born to a woman over her lifetime.
It is the sum of the fertility rates by age cohort of women 15-49.
Q:外領土として」の「外」 とはどういう意味ですか?
A: 外領土として = (one of them) + 外領土 + として
Not 外 + 領土 + として
Q: 粒で二度おいしい とはどういう意味ですか?
A: アーモンドグリコのキャッチコピーでしょ?^_^

Having one of them, you can enjoy milky taste and almond taste.

「一」の使い方・例文

Q: 口喰う を使った例文を教えて下さい。
A: "友達のお菓子を口食べる(喰う)"
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: 「第志望(校)に合格した」
「今週の売り上げ第位は◯◯です」
(第位=No.1)

「第きみはだらしがない」
「第それでいいの?」
(第=そもそも、まずなによりも)
Q: 週間後 を使った例文を教えて下さい。
A: 1週間後から学校が始まる。
School starts in a week.

1週間後にテストがある。
I have a test in a week
Q: 杯 を使った例文を教えて下さい。
A: OK
a cup of xx or a glass of xx : コーヒー杯ください。
a lot of xx : アリがいっぱいいる。
Q: 一人前 を使った例文を教えて下さい。
A: ①こんなことが出来るなんて、もう人前ですね。
人前の料理。

人前 means "grown enough ". And "for one person "

「一」の類語とその違い

Q: 年おきに と 年ごとに はどう違いますか?
A: 年おき every two years
年ごと every year
おき and ごと mean the same especially when you refer to short time such as 10 seconds, 5 minutes. But for some reason, おき and ごと differ when you refer to long time. I recommend to use ごと (every) any time because おき could confuse even native Japanese speakers.
Q: 年生 と 学年 はどう違いますか?
A:
As example,
今日は1年が体育館を使います。
The first grade going to use the gymnastic hall today.

1学年毎に体育館へ移動してください。
Please go to the gymnastic each grade.
Q: 人 と 独り はどう違いますか?
A: 人 one person
独り alone single
私は独りぼっちだ I am lonely.
それを独りでやった I did it by myself.
Q: (いち) と つ (ひとつ) はどう違いますか?
A: どういたしまして!

yes it is, いち is normally

ひとつ is a object count system

and, many kinds count system in japan.
but I think most Japanese people are not sey other count systems
ひとつ is very useful ward. but object only

but, it is not correctly...lol


*small object only
Q: 度 と 回 はどう違いますか?
A: ほぼ同じですが、少しだけ違いがあるようです。

http://lang-8.com/115149/journals/366401

「一」を翻訳

Q: 你將會在某個城市,認識個心儀的對象,產生則戀情之意。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
あなたは将来とある都市で、あなたが心から想う対象と知り合い、恋愛感情を生むであろう。
Q: 你喜歡哪種貓? は 日本語 で何と言いますか?
A: 不好意思,我好像回答錯了。

你喜歡哪隻貓?
(どの猫が好きですか?)
你喜歡哪種貓?
(どんな猫が好きですか?)
Q: 年多 は 日本語 で何と言いますか?
A: 年余り
Q: 觉醒来,家里多了个妹子。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 目が覚めたら、家に女の子がいた。
目が覚めたら、家に女の子が人増えた。
どっちかな🤔
Q: **REAL QUESTION: Is 番りの地下鉄はどこですか? The same as 駅はどこですか?** は 日本語 で何と言いますか?
A: 番りの地下鉄はどこですか? doesn't make sense because it's grammatically incorrect. I have no idea what 番りの means.

駅はどこですか? means "Where is the station?"
地下鉄 means "subway".
駅 means "station".

If you want to find a subway station, you should call it 地下鉄の駅 because 駅 can mean not only subway, but also train and tram stations.

「一」についての他の質問

Q: Are these sentences correct?

レッスンの日程ですが、現在のスケジュールにより8月は不可ですので、ご了承願いします。
9月からご都合のよろしい日時はありますでしょうか。
A:
Ausgezeichnete Japanisch! Das ist schon perfekt. Ich möchte gerne eine kleine Tipp vorstellen.

(Original)
レッスンの日程ですが、現在のスケジュールにより8月は不可ですので、ご了承願いします。9月からご都合のよろしい日時はありますでしょうか。

(eine Beispielsatz)
レッスンの日程ですが、現在のスケジュールでは、8月は予定がありません。どうかご了承(oder ご理解) 願いします。ちなみに9月以降でご都合のよい日時はありますでしょうか?

Ich hoffe, das konnte Ihnen helfen.
Q: 週間後、妹の誕生日があります
A: Your Sentence is grammatically ok, but 週間後は、妹の誕生日です。sounds more natural.
Q: Are these correct/natural?
1. 時です
it is 1 o’clock
2. 今月です
it is this month
3. 二円です
it is two yen
4. 火です
it is a fire
5. 月です
it is January
A: 1. 時です 3. 二円です 5. 月です
1. 1時です 3. 2円です。5. 1月です
(数字は1,2,3,を使うことが多いです。24時間表示も多いです=午後1時=13時)

2. 今月です 4. 火です
自然です。
Q: = いち = one
人 = ひと = person, people
人達 = ひとたち = people
人間 = にんげん = human, human being
人々 = ひとびと = people, each person
人口 = じんこう = population
人類 = じんるい = humanity, mankind, human race
イタリア人 = イタリアじん = Italian (person/people)
日本人 = にほんじん = Japanese (person/people)
中国人 = ちゅうごくじん = Chinese (person/people)
人気 = にんき = popularity; popular
人気者 = にんきしゃ = popular person, popular people この表現は自然ですか?
A: × 人気者 = にんきしゃ = popular person, popular people
✓ 人気者 = にんきもの = popular person, popular people

Quasi perfetto!
Q:時間、また時間と過ぎてしまったが、手術はまだ終わっていない」という文では、「と」はどんな働きをしていますかね。お願いします
A: 枚、また枚と増えていった
人、また人と帰っていった

と言うこともできます。

難しいですが、「と」は少しずつ数が増えたり減ったりしていく様子を表現しているのかもしれません。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問