一の例文や意味・使い方に関するQ&A
「一」を含む文の意味
Q:
一時間を( )きませんでしたから、いえに かえりました。 とはどういう意味ですか?
A:
@JokerWang95: から in this case means because. きません is 来ません. -ませんでした is past negative. So this sentence means because you did not come.
Q:
一人の女性が生涯に何人の子供を産むかを表す数値15 〜49歳の女性の年齢別出生率を合計したもの。 とはどういう意味ですか?
A:
This is the numerical value that expresses the number of children that would be born to a woman over her lifetime.
It is the sum of the fertility rates by age cohort of women 15-49.
It is the sum of the fertility rates by age cohort of women 15-49.
Q:
「一外領土として」の「一外」 とはどういう意味ですか?
A:
一外領土として = 一(one of them) + 外領土 + として
Not 一外 + 領土 + として
Not 一外 + 領土 + として
Q:
一粒で二度おいしい とはどういう意味ですか?
A:
アーモンドグリコのキャッチコピーでしょ?^_^
Having one of them, you can enjoy milky taste and almond taste.
Having one of them, you can enjoy milky taste and almond taste.
Q:
一年から見積もりする人になったよ (I asked my friend if her husband is still working at the same place and she said this) とはどういう意味ですか?
A:
Probably he become a person who decides a schedule and estimates cost that is required by projects or tasks.
「一」の使い方・例文
Q:
一口喰う を使った例文を教えて下さい。
A:
"友達のお菓子を一口食べる(喰う)"
Q:
第一 を使った例文を教えて下さい。
A:
「第一志望(校)に合格した」
「今週の売り上げ第一位は◯◯です」
(第一位=No.1)
「第一きみはだらしがない」
「第一それでいいの?」
(第一=そもそも、まずなによりも)
「今週の売り上げ第一位は◯◯です」
(第一位=No.1)
「第一きみはだらしがない」
「第一それでいいの?」
(第一=そもそも、まずなによりも)
Q:
一週間後 を使った例文を教えて下さい。
A:
1週間後から学校が始まる。
School starts in a week.
1週間後にテストがある。
I have a test in a week
School starts in a week.
1週間後にテストがある。
I have a test in a week
Q:
一杯 を使った例文を教えて下さい。
A:
OK
a cup of xx or a glass of xx : コーヒー一杯ください。
a lot of xx : アリがいっぱいいる。
a cup of xx or a glass of xx : コーヒー一杯ください。
a lot of xx : アリがいっぱいいる。
Q:
一人前 を使った例文を教えて下さい。
A:
①こんなことが出来るなんて、もう一人前ですね。
②一人前の料理。
一人前 means "grown enough ". And "for one person "
②一人前の料理。
一人前 means "grown enough ". And "for one person "
「一」の類語とその違い
Q:
一年おきに と 一年ごとに はどう違いますか?
A:
一年おき every two years
一年ごと every year
おき and ごと mean the same especially when you refer to short time such as 10 seconds, 5 minutes. But for some reason, おき and ごと differ when you refer to long time. I recommend to use ごと (every) any time because おき could confuse even native Japanese speakers.
一年ごと every year
おき and ごと mean the same especially when you refer to short time such as 10 seconds, 5 minutes. But for some reason, おき and ごと differ when you refer to long time. I recommend to use ごと (every) any time because おき could confuse even native Japanese speakers.
Q:
一年生 と 一学年 はどう違いますか?
A:
As example,
今日は1年が体育館を使います。
The first grade going to use the gymnastic hall today.
1学年毎に体育館へ移動してください。
Please go to the gymnastic each grade.
As example,
今日は1年が体育館を使います。
The first grade going to use the gymnastic hall today.
1学年毎に体育館へ移動してください。
Please go to the gymnastic each grade.
Q:
一人 と 独り はどう違いますか?
A:
一人 one person
独り alone single
私は独りぼっちだ I am lonely.
それを独りでやった I did it by myself.
独り alone single
私は独りぼっちだ I am lonely.
それを独りでやった I did it by myself.
Q:
一 (いち) と 一つ (ひとつ) はどう違いますか?
A:
どういたしまして!
yes it is, いち is normally
ひとつ is a object count system
and, many kinds count system in japan.
but I think most Japanese people are not sey other count systems
ひとつ is very useful ward. but object only
but, it is not correctly...lol
*small object only
yes it is, いち is normally
ひとつ is a object count system
and, many kinds count system in japan.
but I think most Japanese people are not sey other count systems
ひとつ is very useful ward. but object only
but, it is not correctly...lol
*small object only
Q:
一度 と 一回 はどう違いますか?
A:
ほぼ同じですが、少しだけ違いがあるようです。
http://lang-8.com/115149/journals/366401
http://lang-8.com/115149/journals/366401
「一」を翻訳
Q:
一带一路 は 日本語 で何と言いますか?
A:
シルクロード経済ベルトと21世紀海洋シルクロード
Q:
他一直叫着她,但是她不回应他。
她跟其他的朋友聊天。 は 日本語 で何と言いますか?
她跟其他的朋友聊天。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
彼はずっと彼女を呼んでいるが、彼女は返事をしない。彼女は彼の友達とお喋りしている。
Q:
每满一万日元减一千日元 は 日本語 で何と言いますか?
A:
一万円ごとに千円値引きします。
但是如果按照日本的宣传单的方式好像说:税込み一万円以上ご购入で千円値引させていただきます。
但是如果按照日本的宣传单的方式好像说:税込み一万円以上ご购入で千円値引させていただきます。
Q:
他也是其中之一(前文提到的一群人,他也属于其中一人) は 日本語 で何と言いますか?
A:
彼もまたそのうちの一人です。
Q:
오늘은 퇴근후 슈퍼에 가서 계란 한팩(一パック)을 살것이다. は 日本語 で何と言いますか?
A:
今日 仕事帰りにスーパに行って卵一パック買わなきゃ
(きょう しごとがえりに すーぱーに いって たまご ひとぱっく かわなきゃ)
좀 바꿔 봤습니다
퇴근후는 직역하면 退勤後(たいきんご)입니다
계란은 일본에선 일반적인 건 パック인 것 같아요
한판은 직역하면 一ケース입니다 ^^
今日 仕事帰りにスーパに行って卵一パック買わなきゃ
(きょう しごとがえりに すーぱーに いって たまご ひとぱっく かわなきゃ)
좀 바꿔 봤습니다
퇴근후는 직역하면 退勤後(たいきんご)입니다
계란은 일본에선 일반적인 건 パック인 것 같아요
한판은 직역하면 一ケース입니다 ^^
「一」についての他の質問
Q:
Is the below sentence grammatically correct?
一日には、二つの夕方があったら多いすぎるね。
I want to say:
It would be too much if there were two evenings in a day.
一日には、二つの夕方があったら多いすぎるね。
I want to say:
It would be too much if there were two evenings in a day.
A:
I think 一日に、夕方が二回あったら多すぎるね。is better.
Q:
I would like to say. “I think it’s fun to go by myself, makes me feel independent”
I’ve sort of started: 一人自分に行って楽しいと思います。but I’m not sure if it works as well as I want it to. Let me know If it’s ok. Thanks
I’ve sort of started: 一人自分に行って楽しいと思います。but I’m not sure if it works as well as I want it to. Let me know If it’s ok. Thanks
A:
How about
自分一人で行くのが、自立しているようで、楽しいと思います。
自分一人で行くのが、自立しているようで、楽しいと思います。
Q:
「一回きり説明しますから、よく聞いてください。」はダメで「説明は一回きりですから、よく聞いてください。」がOKな理由は何でしょうか?
A:
両方とも問題ないように思えます。
「きり」を「だけ」に置き換えることができますが、両方とも意味が通じますし、自然だと思います。
「きり」を「だけ」に置き換えることができますが、両方とも意味が通じますし、自然だと思います。
Q:
一人で行っても向こうの「???」だ
「??」はなんですか?
「??」はなんですか?
A:
思う壺(つぼ)だ
Q:
When do you use Arabic numbers (1, 2, 3, ...) and when do you use the Kanji (一、ニ、三、…) when writing numbers ?
A:
bueno, no es que exista una regla muy clara de cuando porque los dos casos se utilizan sin importar las condiciones, pero por decírtelo los números en kanji son más utilizados en textos que tengan cierta seriedad.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
一
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- なんとなくあんまかなって。 “あんま”はどういう意味ですか?
- エモい とはどういう意味ですか?
- あんまり と あまり はどう違いますか?
- 台湾人の中国語は何と呼ばれますか❓
- 「で」と「と」の違い。質問はちょっとややこしいから例文を拝見して、違いを教えていただければありがたいんです 例文: 1.今日の試合は このメンバーで戦う。 今日の試合は このメンバーと...
話題の質問
- 圧倒的な勝利 or 圧倒的勝利 ここで“な”は使いますか?
- 自然に聞こえますか? 「永遠にあなたを愛します」って。現代人の「永遠」は長くかからないようだ。
- すきなようにせい とはどういう意味ですか?
- 問題集に出て来た問題です。 時には車は辞めて歩いて会社に行く「○○ 」人もいる。 ○○には何を入れたほうがいいですか、 自分の考えですが、「と考える」のほうがいいです。 ...
- I'm laughing out loud. は 日本語 で何と言いますか?
オススメの質問