下げるの例文や意味・使い方に関するQ&A

「下げる」を含む文の意味

Q: 下げる とはどういう意味ですか?
Q: 下げる とはどういう意味ですか?
Q: 下げる とはどういう意味ですか?
A: To put something lower

「下げる」の使い方・例文

Q:下げる」(「物の一端を固定して下に垂らす」という意味。「風鈴を—・げる」「カーテンを—・げる」) を使った例文を教えて下さい。
A: キーホルダーを(カバンから)下げる。会社のIDやネックレスを(首から)下げる。クリスマスツリーにオーナメントを下げる。などでしょうか。
Q: 下げる
を使った例文を教えて下さい。
A: 暑くなってきたので、風鈴を軒先に下げ
観光地には大きなカメラを下げた人がたくさんいる。
嫌いな人が怒られたので、溜飲を下げ
Q: 下げる を使った例文を教えて下さい。
A: レストランで、食事が終わったお客様に対して、店員が食器を片付けたい時に使う。

お済みのお皿を、お下げしてもよろしいですか?
Q: 下げる 下がる 下る 下す 下さる 下ろす 下りる を使った例文を教えて下さい。
A: 頭を下げる
気温が下がる。
山を下る。
採決を下す。
金杯を下さる。
腕を下ろす。
空から下りる。
Q: 下げる を使った例文を教えて下さい。
A:
目標を下げる

「下げる」の類語とその違い

Q: 下げる と 下がる と As far as i know, it both mean to lower, to drop, etc. right? はどう違いますか?
A: To answer this new second question:
下がる is used to mean that either ① something goes down vertically, like the water level in a tank, or ② an abstract figure goes down, or ③ someone backs up away from something.

For the cow example, there's actually another verb yet that you would use: 下りる。(おりる)
"Oriru" can mean to "get off" of a vehicle if you write it as 降りる、but it means "to go down (a hill or staircase, etc)" when written as 下りる。They're essentially the same verb though.

You could say 子牛を2匹口から「ぶら下げています」for the second one, to mean "have them hanging from its mouth"

...or say 口で下ろしています (orosu = to "put down or lower")
Q: 下げる と 吊る はどう違いますか?
A: 前者是从上向下放,后者是从下往上拉。当然前者还要撤下等其它的意思。
Q: 下げる と 掛ける はどう違いますか?
A: お待たせしました

友達数人と話しあってみました。

その結果

「掛ける」(hang の意味で使うとき)の方は、ほとんどの場合に使える、ということになりました。

例:
洋服をハンガーに掛ける
壁に絵を掛ける
洗濯物を物干し竿に掛ける


一方、「下げる」ですが、元々の語源はおそらく「ぶら下げる」で、「ぶら」が省略されたのだと思われます。

よって「下げる」は「ぶらぶらするもの」(stuff that is dangled like chains, strings ,ropes, etc.)に使われる場合が多いです。

そして、
下げる」は「~から下げる」というのが本来の正しい使い方です。


①カバンを肩から下げる
②ネックレスを首から下げる

①と②は
カバンを肩に掛ける
ネックレスを首に掛ける

と言うこともできます。

会話の中で、どちらか迷ったら、「掛ける」にしておくとだいたい大丈夫だと思います。


複雑で、わかりずらいかもしれませんが😅

I hope this will help!!






Q: 下げる と 下ろす はどう違いますか?
A: 下ろす=降ろす

《おろす》
屋根に積もった雪を〜
船の積み荷を〜
背中からかばんを〜
椅子に腰を〜

《さげる》
頭を〜
機械の出力を〜
意見を取り〜

例外として、
「皿を下げる
この「下げる」は、下に移動させるという意味ではなく、片付けるという意味になります。
Q: 下げる と 下がる はどう違いますか?
A: 下げる is transitive and 下がる is intransitive.

「下げる」を翻訳

Q: 下げる は 日本語 で何と言いますか?
A: sangeru? I'm not sure about it. 下げる is read さげる commonly.

「下げる」についての他の質問

Q: Is there any general rule for the meaning/definition of Japanese verbs that have an “a” sound for the second character versus “e” sound?

Here are some examples “下げる“ versus ”下がる“ and ”上げる“ versus ”上がる“
A: In general, -げる is a transitive verb, while -がる is intransitive.
e.g. 下げる lower something / 下がる something goes down
上げる raise something / 上がる something rises (goes up) 🙂
Q: Could you give me some example sentences of "put something away/ clear away" using 下げる/下がる
A: ・例文
すいません。食べ終わったので、(お皿を)下げてもらえますか?

例えば、レストランなどでお客がお店の人にテーブルのお皿を片付けて欲しいときに言います。
Q: What is the opposite of "下げ"?

(E.g)ラジオの音を下げてくれませんか。
A: "上げる"
ラジオの音を上げてくれませんか。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

下げる

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問