世間体の例文や意味・使い方に関するQ&A
「世間体」を含む文の意味
Q:
世間体 とはどういう意味ですか?
A:
世間体=das Ansehen.
oder Rücksichtnahme auf die anderen.
z.B.
世間体を気にする=sich um sein Ansehen sorgen.
彼はいつも世間体を気にしている
Er sorgt/kümmert immer um sein Ansehen.
Ich vermute, das Vokabel entspricht dem N2 oder N1 Niveau von JLPT.
I hope it’s helpful.
世間体=das Ansehen.
oder Rücksichtnahme auf die anderen.
z.B.
世間体を気にする=sich um sein Ansehen sorgen.
彼はいつも世間体を気にしている
Er sorgt/kümmert immer um sein Ansehen.
Ich vermute, das Vokabel entspricht dem N2 oder N1 Niveau von JLPT.
I hope it’s helpful.
Q:
世間体を気に過ぎると、思い切ったことができない時もある。 とはどういう意味ですか?
A:
Because I only care about my gaze from the surroundings, I can't do what I want to do.
Q:
世間体など構っていられない。 とはどういう意味ですか?
A:
そうです。
構う 상대하다, 신경 쓰다
~ていられない~하고 있을 수 없다
構ってる場合じゃない。
そうです。
構う 상대하다, 신경 쓰다
~ていられない~하고 있을 수 없다
構ってる場合じゃない。
Q:
”世間体をかまわない” - dosn't metter what people think? とはどういう意味ですか?
A:
「世間体を」+「気にする、気にしない」という使い方をします。
「世間体が」+「良い/悪い」
【世間体】
●世間の人々に対する体裁。体面。( weblio辞書より引用)
●社会的な視点からの自己のみなされ方。 社会的地位や名誉、学歴、家柄による判断基準。分かり易い肩書きが最優先され人間性は含まれてない。 ワイドショーに準ずるモラルやマナー。 (はてなダイアリーより引用)
「世間体が」+「良い/悪い」
【世間体】
●世間の人々に対する体裁。体面。( weblio辞書より引用)
●社会的な視点からの自己のみなされ方。 社会的地位や名誉、学歴、家柄による判断基準。分かり易い肩書きが最優先され人間性は含まれてない。 ワイドショーに準ずるモラルやマナー。 (はてなダイアリーより引用)
「世間体」の使い方・例文
Q:
世間体 を使った例文を教えて下さい。
A:
彼は世間体を気にしています。
Q:
世間体 を使った例文を教えて下さい。
A:
私の両親は、結婚相手は大卒(大学卒業した人)じゃなきゃダメだとか世間体ばかり気にする。
Q:
世間体を繕う を使った例文を教えて下さい。
A:
(「世間体を繕う」その①)
◇
世間体を繕うために生きている日本人は多い。
(sekentei o tsukurou tame ni iki te iru nihonjin wa ooi.)
◇
世間体を繕うために生きている日本人は多い。
(sekentei o tsukurou tame ni iki te iru nihonjin wa ooi.)
「世間体」の類語とその違い
Q:
世間体 と 下馬評 と 取り沙汰 はどう違いますか?
A:
「世間体」、「下馬評」、そして「取り沙汰」というのは、それぞれ異なる意味を持つ日本語の表現です。
1.「世間体」は、社会的な評価や一般の人がどう見るか、つまり周囲の目を気にすることを意味します。個人や組織が社会的な評判や常識に合わせた行動を取ることを指します。
例文:彼は世間体を気にして、あまり目立つことをしないようにしている。
2.「下馬評」は、公式の評価や結果が出る前に、人々の間で囁かれる噂や予測のことです。特に選挙の出馬者や競馬などで使われることが多いです。
例文:次の選挙の下馬評では、あの候補者が有力だと言われている。
3.「取り沙汰」は、人々が話題にすることや、世間で広く議論されている事柄のことを指します。
例文:そのスキャンダルはメディアで取り沙汰されている。
韓国語でも説明します。
1.「世間体」は韓国語で「세상눈」や「사회적 체면」と表現され、社会的な面目や周りからどう見られるかを気にすることです。
例文: 그는 세상눈을 신경 써서, 너무 두드러지게 행동하지 않으려고 한다.
(彼は世間の目を気にして、あまり目立つ行動をしないようにしている。)
2.「下馬評」に該当する表現は韓国語には特にないかもしれませんが、「속설」や「사람들의 예측」という言葉で近い意味を表せます。
例文: 다음 선거에 대한 속설에서는 저 후보가 유력하다고 한다.
(次の選挙に関する噂では、あの候補者が有力だとされている。)
3.「取り沙汰」は韓国語で「논의되다」や「화제가 되다」と表現され、人々の間で話題になることを意味します。
例文: 그 스캔들은 언론에서 논의되고 있다.
(そのスキャンダルはメディアで議論されている。)
各表現は、どれも世間の意見や評価に関連していますが、使われる文脈やニュアンスが異なります。
1.「世間体」は、社会的な評価や一般の人がどう見るか、つまり周囲の目を気にすることを意味します。個人や組織が社会的な評判や常識に合わせた行動を取ることを指します。
例文:彼は世間体を気にして、あまり目立つことをしないようにしている。
2.「下馬評」は、公式の評価や結果が出る前に、人々の間で囁かれる噂や予測のことです。特に選挙の出馬者や競馬などで使われることが多いです。
例文:次の選挙の下馬評では、あの候補者が有力だと言われている。
3.「取り沙汰」は、人々が話題にすることや、世間で広く議論されている事柄のことを指します。
例文:そのスキャンダルはメディアで取り沙汰されている。
韓国語でも説明します。
1.「世間体」は韓国語で「세상눈」や「사회적 체면」と表現され、社会的な面目や周りからどう見られるかを気にすることです。
例文: 그는 세상눈을 신경 써서, 너무 두드러지게 행동하지 않으려고 한다.
(彼は世間の目を気にして、あまり目立つ行動をしないようにしている。)
2.「下馬評」に該当する表現は韓国語には特にないかもしれませんが、「속설」や「사람들의 예측」という言葉で近い意味を表せます。
例文: 다음 선거에 대한 속설에서는 저 후보가 유력하다고 한다.
(次の選挙に関する噂では、あの候補者が有力だとされている。)
3.「取り沙汰」は韓国語で「논의되다」や「화제가 되다」と表現され、人々の間で話題になることを意味します。
例文: 그 스캔들은 언론에서 논의되고 있다.
(そのスキャンダルはメディアで議論されている。)
各表現は、どれも世間の意見や評価に関連していますが、使われる文脈やニュアンスが異なります。
Q:
世間体 と 体裁 はどう違いますか?
A:
日本語でお願いします
Q:
世間体 せけんてい と 面子 めんつ はどう違いますか?
A:
世間体というのは、他人から自分がどう思われているか、つまり自分についての他人の評価です。
例)
日本人は世間体を気にしてしまうため、周りの考えに合わせて、自分の考えを言わないことがあります。
風俗や正社員になれないアルバイトなどの仕事は世間体を悪くする恐れがあるので、あまり人には言えない。
一方、面子はというと、他人から見た理想の自分、他人からこうありたい見られたいという欲です。
例)日本人なのにこんな簡単な漢字が書けないのは、自分の面子にかかわる大問題だ。
本当はプレゼンをやるのは苦手なのに、自分の面子を守るために部下にうそをついてしまった。
面子についてもっと詳しく知りたいのでしたら、以下のサイトにアクセスしてみてください。
https://www.tutitatu.com/%E3%80%8C%E9%9D%A2%E5%AD%90%E3%80%8D%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%82%84%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%82%84%E9%A1%9E%E7%BE%A9%E8%AA%9E%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3/
例)
日本人は世間体を気にしてしまうため、周りの考えに合わせて、自分の考えを言わないことがあります。
風俗や正社員になれないアルバイトなどの仕事は世間体を悪くする恐れがあるので、あまり人には言えない。
一方、面子はというと、他人から見た理想の自分、他人からこうありたい見られたいという欲です。
例)日本人なのにこんな簡単な漢字が書けないのは、自分の面子にかかわる大問題だ。
本当はプレゼンをやるのは苦手なのに、自分の面子を守るために部下にうそをついてしまった。
面子についてもっと詳しく知りたいのでしたら、以下のサイトにアクセスしてみてください。
https://www.tutitatu.com/%E3%80%8C%E9%9D%A2%E5%AD%90%E3%80%8D%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%82%84%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%82%84%E9%A1%9E%E7%BE%A9%E8%AA%9E%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3/
Q:
世間体 と 評判 はどう違いますか?
A:
評判=reputation
世間体
評判が悪く、社会に対して恥ずかしい(shameful)と感じる事に使います。
○世間体が悪い
○世間体を気にする
×世間体が良い
世間体
評判が悪く、社会に対して恥ずかしい(shameful)と感じる事に使います。
○世間体が悪い
○世間体を気にする
×世間体が良い
「世間体」についての他の質問
Q:
世間体をとりつくろう
どういう意味ですか?
どういう意味ですか?
A:
ほかの人から見られても、恥ずかしくないようにすることです。
たとえば、家族がけんかしても、仲が良いふりをします。離婚しません。
お金がなくても、少しいい車を買います。
人が見ているところで、わざと高い肉を買います。
などです。似た意味で「見栄を張る(みえをはる)」とも言います。
たとえば、家族がけんかしても、仲が良いふりをします。離婚しません。
お金がなくても、少しいい車を買います。
人が見ているところで、わざと高い肉を買います。
などです。似た意味で「見栄を張る(みえをはる)」とも言います。
Q:
世間体だけの友人 この表現は自然ですか?
A:
「うわべだけの友人」だと意味が通じます
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
世間体
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 足球里的过人 は 日本語 で何と言いますか?
- うらかえす うらがえす とはどういう意味ですか?
- メンゴ とはどういう意味ですか?
- Mengo は 日本語 で何と言いますか?
- JLPT N1の文法問題です。 私は映画監督になる夢をかなえるために、一生懸命映像の勉強をしている。絶対に、( 夢を夢で)終わらせない。 夢を夢で の「で」はどういう意味ですか。
新着質問(HOT)
- うらかえす うらがえす とはどういう意味ですか?
- JLPT N1の文法問題です。 私は映画監督になる夢をかなえるために、一生懸命映像の勉強をしている。絶対に、( 夢を夢で)終わらせない。 夢を夢で の「で」はどういう意味ですか。
- もちろん 君の都合もあるでしょうから, 嘘を吐いても構いません とはどういう意味ですか?
- ドアホ とはどういう意味ですか?
- 「行かんといて」は「行かなくておいて」の省略形ですか? しばらくここにいってくださいって意味ですか? ありがとうございました。 とはどういう意味ですか?
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...