中の例文や意味・使い方に関するQ&A
「中」を含む文の意味
Q:
その中でひときわ とはどういう意味ですか?
A:
1番、際だった、目立った、目を惹く
彼女はクラスの中でひときわ美人だ
彼は社内でひときわ優秀な人材だ
彼女はクラスの中でひときわ美人だ
彼は社内でひときわ優秀な人材だ
Q:
この中で、どれが一番速いですか とはどういう意味ですか?
A:
Among these, which is the fastest?
Q:
中には帰って来た故人が気兼ねなく遊んで行けるようにお面被ったりするところこもあるらしい とはどういう意味ですか?
A:
It's apparently claimed that there are some places where people put masks for the spirits, which come back to their homes, to let them stay comfortably.
故人=people who have died. So I wrote it as sprites.
故人=people who have died. So I wrote it as sprites.
Q:
中々の弾丸ツアー とはどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
A:
「中々の」は「かなりの」といった意味です。弾丸ツアーは短期のツアーといった印象です。
Q:
そんな中で とはどういう意味ですか?
A:
in such a
「中」の使い方・例文
Q:
中の を使った例文を教えて下さい。
A:
箱の中の人形を取る。
家の中の人は大丈夫かな?
心の中の悪魔がささやく。
家の中の人は大丈夫かな?
心の中の悪魔がささやく。
Q:
中 を使った例文を教えて下さい。
A:
1.私は今仕事中です。
I'm at work now.
2.iPhoneは私のかばんの中にあります。
iPhone is in my bag.
4.この中でどれが一番好きですか?
Which one do you like best in these?
5.今月中に返事をください
Please respond by the end of this month.
I'm at work now.
2.iPhoneは私のかばんの中にあります。
iPhone is in my bag.
4.この中でどれが一番好きですか?
Which one do you like best in these?
5.今月中に返事をください
Please respond by the end of this month.
Q:
「と中で」と 「ほかね」 を使った例文を教えて下さい。
A:
@silenttori:
途中で: halfway; in the middle; along the way; on the way
他: another; other
~の他に: besides~,
家に帰る途中で新しいコーヒー屋を見つけた。
I found a new coffee shop on my way home.
他に質問はありませんか。
Any other questions?
途中で: halfway; in the middle; along the way; on the way
他: another; other
~の他に: besides~,
家に帰る途中で新しいコーヒー屋を見つけた。
I found a new coffee shop on my way home.
他に質問はありませんか。
Any other questions?
Q:
中々 を使った例文を教えて下さい。
A:
雨がなかなか止まない。
このラーメンはなかなかおいしい。
彼のテニスの腕はなかなかのものだ。
そんないい話はなかなかない。
電車が来るのはまだなかなかです。
If you need any translation, let me know. Also, I think it's more common to use hiragana for 中々.
このラーメンはなかなかおいしい。
彼のテニスの腕はなかなかのものだ。
そんないい話はなかなかない。
電車が来るのはまだなかなかです。
If you need any translation, let me know. Also, I think it's more common to use hiragana for 中々.
Q:
の中でも を使った例文を教えて下さい。
A:
ケーキの中でもチョコレートケーキが一番好きです
新幹線の中でものぞみが一番速いです
新幹線の中でものぞみが一番速いです
「中」の類語とその違い
Q:
中(なか) と 中(ちゅう) はどう違いますか?
A:
いえいえ!
念の為、役立ちそうなホームページを貼っときますね。ぜひ読んでください。
http://web.ydu.edu.tw/~uchiyama/conv/chyu.html
こちらは動画です。日本語で説明されてるので、zhwillさんの役に立つか分かりませんが、一応紹介しときます。役に立たなかったらごめんなさい。
https://m.youtube.com/watch?v=BqSZl-fak8c
念の為、役立ちそうなホームページを貼っときますね。ぜひ読んでください。
http://web.ydu.edu.tw/~uchiyama/conv/chyu.html
こちらは動画です。日本語で説明されてるので、zhwillさんの役に立つか分かりませんが、一応紹介しときます。役に立たなかったらごめんなさい。
https://m.youtube.com/watch?v=BqSZl-fak8c
Q:
中 と 内 はどう違いますか?
A:
・中
Inside of somewhere
「家の中」「中に入る」
・内
A member of someone
「仲間内」
It is also means "inside"
「箱の内側」
Inside of somewhere
「家の中」「中に入る」
・内
A member of someone
「仲間内」
It is also means "inside"
「箱の内側」
Q:
中に と 間に はどう違いますか?
A:
中に→inside, within
間に→during, in the middle
間に→during, in the middle
Q:
中 と 内 はどう違いますか?
A:
Both can mean "inside" as in 「部屋の中」and 「室内」. But I think that 「内」 is basically used with some other word put in front of it, like 「車内」or 「場内].
On the other hand, 「中」 can also mean "within" as in 「今日中に」(within today).
On the other hand, 「中」 can also mean "within" as in 「今日中に」(within today).
Q:
中 と 中央 はどう違いますか?
A:
中: inside, in the xxx
inside a garden / live in the mountains / in the depth of winter ...
中央: the center , the central , in the middle
the central bank / the center of a space / There is a park in the middle of the city
inside a garden / live in the mountains / in the depth of winter ...
中央: the center , the central , in the middle
the central bank / the center of a space / There is a park in the middle of the city
「中」を翻訳
Q:
扭蛋殼(中に何も入ってないのガチャ) は 日本語 で何と言いますか?
A:
(ガチャの/空の)カプセル
Q:
中文和日语,哪一个更加难呢 は 日本語 で何と言いますか?
A:
对。可以换成もっと啊。
Q:
I saw a sentence in a book which is : そのオテルの中にへやが多いです, is it also right to say : そのオテルの中にたくさんのへやがあります || は 日本語 で何と言いますか?
A:
Probably this. hotel (ホテル)
そのホテルの中は、部屋が多いです。
These are also correct.
そのホテルの中には、 たくさんの部屋があります。
そのホテルの中に、 たくさんの部屋があります。
そのホテルの中は、部屋が多いです。
These are also correct.
そのホテルの中には、 たくさんの部屋があります。
そのホテルの中に、 たくさんの部屋があります。
Q:
「中」の読み方を教えてもらえませんでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
なか
Q:
初中的时候 我用电脑 玩过日本历史方面的游戏 以那为契机我开始对日本历史和文化有了很深的兴趣 平时没事比较喜欢看书 国内家里买了一个很大的书架里面60%都是和日本有关的书籍 我一直都很向往日本 所以两年前决定来日本 は 日本語 で何と言いますか?
A:
中学の時、私はパソコンで日本の歴史方面のゲームをしたことがあります。それをきっかけに日本の歴史と文化に大変興味を持つようになりました。普段暇な時は本を読むのがわりに好きです。国内の家には大きな本棚を買って、中の60パーセントは日本と関係がある本です。私はずっと日本に憧れていたので、2年前に日本に来ることを決めました。
「中」についての他の質問
Q:
( )の中では何という意味ですか。教えてください。
A:
i hear that it becomes easy to change vegetable's colour. it's interesting. these vegetables, however, don't sell well. the prices are almost the same as normal vegetables, but maybe they don't look delicious.
i think ''changing vegetable's colour'' is conducted by GM(genetic modification)
i think ''changing vegetable's colour'' is conducted by GM(genetic modification)
Q:
「中」と「中央」の違いを説明していただけますか???
A:
箱の中:inside the box
円の中央:center of a circle
といったかんじでしょうか。
円の中央:center of a circle
といったかんじでしょうか。
Q:
中で見たら? この表現は自然ですか?
A:
superb
superb
Q:
( )の中にひらがなを書いて、文を完成しなさい。
A:
@Naoki613: それぞれの括弧内は最も短い文節しか許さない、とするならば「私(より)(も)ご両親」となるでしょう。また、筆者は当人が両親に相談せず先に筆者へ吐露したことは自明なので、そこから当人と両親の間には相談しにくい雰囲気が有った、或いは今も有ると見るべきで、その意味で最終行の先頭は「本当(は)」であろうと思います。
Q:
中にいた
Ist das eine Vokabel oder kann ich Grammatik dazu finden?
Is nakaniita vocabulary or is there a grammar point about?
(cant find it in jisho nor any book i got)
[...] 穴の中にいた。
Ist das eine Vokabel oder kann ich Grammatik dazu finden?
Is nakaniita vocabulary or is there a grammar point about?
(cant find it in jisho nor any book i got)
[...] 穴の中にいた。
A:
Die wörtliche Übersetzung ist "im Inneren vom Loch sein"
Die Übersetzung von "in..." ist normalerweise "...に" oder "...で". Aber wenn man betonen möchte, dass es "innen" ist, kann man auch "...の中に/...の中で" statt "...に/...で" benutzen.
"穴の中にいた" kann man sagen auch "穴にいた". Die Bedeutungen sind gleich.
Die Übersetzung von "in..." ist normalerweise "...に" oder "...で". Aber wenn man betonen möchte, dass es "innen" ist, kann man auch "...の中に/...の中で" statt "...に/...で" benutzen.
"穴の中にいた" kann man sagen auch "穴にいた". Die Bedeutungen sind gleich.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
中
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 先生をばかり困らせていた。 と 先生を困らせてばかりいた。 はどう違いますか?
- 王さん、秋冷の日が続いていますが、お元気ですか。 この文の2つの格助詞「が」の使い方はそれぞれ何ですか。 とはどういう意味ですか?
- だいたい感心 しないわね とはどういう意味ですか?
- 逃单 は 日本語 で何と言いますか?
- Do you like candles? は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- すみません、父はそちらに( )。 ええ、いらっしゃいますよ。 Aお邪魔していますか。 B参っていますか。 どちらが自然でしょうか
- 「10年ぶりに今はうちで取ってるんだ。」すみません、うちでって部分どの意味でしょうか?教えてください!
- 大学を卒業されたのは何歳ですか? 大学を卒業されたのは何年ですか? 2012年に大学を卒業しました。 指導経験は何年ですか? 私は過去17年間教鞭をとってきました。 ...
- Please help me with this. 欲しかった自転車手に入れたら、それに名前つけたいんだ。っていうか、もう決めてるけど!名前は〜です。実はお母さんの自転車はNosferatu...
- 授業中( )ことを授業の後に先生に聞いてください。 A.分からない B.分からなかった どちらが自然ですか?
話題の質問