乗り越すの例文や意味・使い方に関するQ&A

「乗り越す」を含む文の意味

Q: 乗り越す とはどういう意味ですか?
A: When you don't get off at your destination and keep riding further, we say 乗り越す
Q: 乗り越すについての質問です。「乗り越す」の本意が既にわかります、でも、わざという感じはまだ理解しません。 とはどういう意味ですか?
A: 例えば、あなたはA駅に行きたいです。
電車に乗りました。
でも、電車で寝てしまいました。起きたらB駅でした。
この時は、普通、「乗り過ごす」といいます。
「乗り過ごしてB駅まで行ってしまった」

乗り越し」は、最初はA駅に行くつもりで、A駅までの切符を買いました。電車に乗りました。でも、途中で考えが変わりました。B駅まで行きます。
乗り越してB駅まで行った」

最近は、切符ではなくICカード(Suicaなど)で乗りますから、「乗り越し」はあまりないですね。
Q: 乗り越す とはどういう意味ですか?

「乗り越す」の使い方・例文

Q: 乗り越す を使った例文を教えて下さい。
A: 電車で寝てしまい、乗り越して終点まで行ってしまった。
寝てしまったんだと話したが、乗り越し料金を払う羽目になった。
Q: 乗り越す を使った例文を教えて下さい。
A:乗り越す」means 'go/ride past', so some example sentences go like the following.
「車内で居眠り、降りる駅を[駅を2つ]乗り越してしまった。」
「気が変わって、一駅乗り越したので、乗り越し料金を払わなければなりません。」

「乗り越す」の類語とその違い

Q: 乗り越す と 乗り過ごす はどう違いますか?
A: どちらも、きっぷに書かれている駅で降りずに、その先まで乗ることを表します。
乗り越す」は、ふつう意図してその先まで乗ることを表しますが、「乗り過ごす」は過失で降りられなかった場合(眠ってしまった場合など)に使います。
Q: 乗り越す と 追い越す はどう違いますか?
A: 乗り越すは「駅を過ごした」の過ごすのかんじで、追い越すは「前の車を超えた」の超えるのかんじです。言い替えれば追い越すの方が「競い」の意味を含んでいます。
Q: 乗り越す乗り越し と 乗り過ごす、乗り過ごし はどう違いますか?
A:乗り越す」「乗り越し」は、自分が持っている切符の料金を超えた所まで乗っていくことです。

「乗り過ごす」「乗り過ごし」は、不注意、居眠りなどで、自分が降りるべき駅を通り過ごしてしまった時に使います。
Q: 乗り越す と 乗り過ごす はどう違いますか?
A: 乗り越す、はわかっていて、乗り越す場合。乗り越して、あとで差額を払う場合など。

乗り過ごす、は気がつかなかったり、眠っていて降りられなかったような場合。
Q: 乗り越す と 乗り過ごす と 乗り遅れる はどう違いますか?
A: 乗り越す -- Intentionally do not get off at the (original) destination train station.
乗り過ごす -- Can not get off at the destination train station by the unintended reason(s).
乗り遅れる -- Miss the train/bus/airplane/ship.

「乗り越す」を翻訳

Q: 乗り越す=電車は私が欲しい場所過ぎます。
正しい? は 日本語 で何と言いますか?
A: ありがとう
Q: 乗り越す
急行から各駅停車に乗り換える
電車がゆれる
運賃を清算する
ちかんにあう
駅の売店

意味は何ですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: The meaning of each sentence is below. All sentences are very fundamental and difficult to explain in simple Japanese.

乗り越す miss the station ( or bus stop etc,)
急行から各駅停車に乗り換える change the train from express to local train
急行= express train (skip small station to go faster)
各駅停車 = local train (stop any station)
電車がゆれる the train shakes (or joggle)
運賃を清算する adjust the fare (or pay for additional distance)
ちかん= a stranger groping someone for sexual pleasure
ちかんにあう be groped
駅の売店 shops in the station

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

乗り越す

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問