交ぜるの例文や意味・使い方に関するQ&A
「交ぜる」の類語とその違い
Q:
交ぜる と 混ぜる はどう違いますか?
A:
Both are used for mix something. After mixing, if you can recognize the original things, 交ぜる is used. On the other hand, if you can't recognize the original things, 混ぜる is used.
ex. You've got gray in your hair. 白髪が交じる。← You can recognize some white streaks.
ex. When you mix red and white paints, you get pink. 赤と白の絵の具を混ぜるとピンクになる。← You can't recognize red and white in pink.
ex. You've got gray in your hair. 白髪が交じる。← You can recognize some white streaks.
ex. When you mix red and white paints, you get pink. 赤と白の絵の具を混ぜるとピンクになる。← You can't recognize red and white in pink.
Q:
交ぜる と 混ぜる はどう違いますか?
A:
@jdonatomobile
混ぜる is transitive.
混ざる and 混じる are intransitive.
混じる means to be mixed into a large quantity.
例 髪の毛の中に白髪が混じる。
混ざる doesn't care of the quantity.
例 水とアルコールが1対1で混ざっている。 (not 混じっている).
交える (transitive) can be separated later, but 混ぜる can't.
交ざる means “to mix together such that the original elements are still discernible or discrete.”
トランプを交ぜたのは誰ですか?
Who shuffled the cards?
混ざる means “to mix together such that the original elements become indiscernible.”
わさびと醤油を混ぜてください
Please mix the wasabi and soy sauce.
混ぜる is transitive.
混ざる and 混じる are intransitive.
混じる means to be mixed into a large quantity.
例 髪の毛の中に白髪が混じる。
混ざる doesn't care of the quantity.
例 水とアルコールが1対1で混ざっている。 (not 混じっている).
交える (transitive) can be separated later, but 混ぜる can't.
交ざる means “to mix together such that the original elements are still discernible or discrete.”
トランプを交ぜたのは誰ですか?
Who shuffled the cards?
混ざる means “to mix together such that the original elements become indiscernible.”
わさびと醤油を混ぜてください
Please mix the wasabi and soy sauce.
Q:
交ぜる と 交ざる と 交じる はどう違いますか?
A:
まぜる is the transative form (meaning it needs a direct object that the mixing is occurring to) like saying, I mix the ...
it needs a thing that is actively being mixed.
まじる まざる
are both intransitive meaning they can't take a direct object so act more like adjectives, the key point is that it doesn't focus on someone doing the act but rather that the act spontaneously or without a doer occurs. (such as a door opening by itself rather than someone actively opening the door)
まざる and まぜる form a pair, although I have never heard まじる before so it might actually just be the oldest form (it mixes itself kinda vibe) that the two paired versions came from.
it needs a thing that is actively being mixed.
まじる まざる
are both intransitive meaning they can't take a direct object so act more like adjectives, the key point is that it doesn't focus on someone doing the act but rather that the act spontaneously or without a doer occurs. (such as a door opening by itself rather than someone actively opening the door)
まざる and まぜる form a pair, although I have never heard まじる before so it might actually just be the oldest form (it mixes itself kinda vibe) that the two paired versions came from.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
交ぜる
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- bye bye は 日本語 で何と言いますか?
- Because we are both half Japanese, we often talk using broken Japanese. は 日本語 で何と言いますか?
- How long does it take via bullet train from Yokohama to Kyoto は 日本語 で何と言いますか?
- 日本語の話し言葉に「まあ」と「なんか」はほかの言い方があるのか教えてください。
新着質問(HOT)
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- 音楽は、「ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ」という七つの音だと思う人も多いっでしょう。しかし、それは、ヨーロッパの音階です。地球上の音楽のすべてが、7音階ではないのです。アジアには5つの音階を使う地...
話題の質問