交通の例文や意味・使い方に関するQ&A
「交通」を含む文の意味
Q:
交通規則を逃げろ。 とはどういう意味ですか?
A:
it doesn't make sense
Q:
交通 とはどういう意味ですか?
A:
trafico
Q:
交通アクセス とはどういう意味ですか?
A:
使用交通工具,如何到达某个地方,如机场,火车站,等等。
Q:
交通が便利なところです とはどういう意味ですか?
A:
It is a place where you can access transportation easily.
Q:
交通が発達してどこに行くにもベンがいい。 とはどういう意味ですか?
A:
随着交通的发展去哪里都很方便
「交通」の使い方・例文
Q:
交通 を使った例文を教えて下さい。
A:
ここは交通の便が良い
交通手段は電車や車がある
ここから東京までは交通費が高い
交通事故に会う
交通手段は電車や車がある
ここから東京までは交通費が高い
交通事故に会う
Q:
交通費が出る what does it mean? を使った例文を教えて下さい。
A:
この仕事は交通費が出るらしい。
We can get not only wage but also transportation expenses in this job.
We can get not only wage but also transportation expenses in this job.
Q:
交通 を使った例文を教えて下さい。
A:
(「交通」その①)
◇
都市は交通が発達しています。
(toshi wa koutsuu ga hattatsu shi te i masu.)
◇
都市は交通が発達しています。
(toshi wa koutsuu ga hattatsu shi te i masu.)
Q:
交通 を使った例文を教えて下さい。
A:
東京首都圏は総じて交通の便が良いが、地方は中核都市を除いて公共交通機関が貧弱で、市民の主要な交通手段は自家用車である。朝夕の通勤帰宅時間は幹線道路の交通量が多い。
「交通」の類語とその違い
Q:
交通費が支給される と 交通費を支給される はどう違いますか?
A:
昨日、 Akagiseimeiさんが立て替えた(先に払っておいた)交通費「が」支給される。
Akagiseimei's reimbursed transportation costs will be paid.
「Akagiseimeiさんが立て替えた交通費」が主語、主文。主軸。
AkagiseimeiさんがAまで行く交通費「を」支給される。目的語。
Akagiseimei will recieved paid for transportation to A.
どうでしょうか。
私の英語はひどいので、間違っていたらごめんなさい。
Akagiseimei's reimbursed transportation costs will be paid.
「Akagiseimeiさんが立て替えた交通費」が主語、主文。主軸。
AkagiseimeiさんがAまで行く交通費「を」支給される。目的語。
Akagiseimei will recieved paid for transportation to A.
どうでしょうか。
私の英語はひどいので、間違っていたらごめんなさい。
Q:
交通費は自己負担していただいております。 と 交通費は自己負担していただきます。 はどう違いますか?
A:
いただいております→現在そうなっている
いただきます→現在を含まない、これからあとのことを述べている
会社説明会へのご参加は、交通費は自己負担していただいております。(例えば毎年ある)
今度の日曜日のマラソン大会への交通費は自己負担していただきます。
いただきます→現在を含まない、これからあとのことを述べている
会社説明会へのご参加は、交通費は自己負担していただいております。(例えば毎年ある)
今度の日曜日のマラソン大会への交通費は自己負担していただきます。
Q:
交通手段 (kootsuu shudan) と 乗り物 (norimono) と how do u say means of transportation in Japanese はどう違いますか?
A:
交通手段 is a method of moving. It includes walking (乗り物 doesn't include it).
乗り物 includes rides in theme parks while 交通手段 doesn't include it.
乗り物 tends to be used in conversation if they both can be used.
乗り物 includes rides in theme parks while 交通手段 doesn't include it.
乗り物 tends to be used in conversation if they both can be used.
Q:
交通が不便なために、この図書館に来る人は少ない。 と 交通が不便なため、この図書館に来る人は少ない。 はどう違いますか?
A:
同じですが、この場合は「に」がないほうが自然です。
「彼女のためにプレゼントを買った」などの場合は、「に」がある方が自然です。
「彼女のためにプレゼントを買った」などの場合は、「に」がある方が自然です。
Q:
交通事故のせいでバスはちゃんと動きそうにない。 と 交通事故のためにバスはちゃんと動きそうにない。 はどう違いますか?
A:
交通事故のせいでバスはちゃんと動きそうにない。
The bus is broken.
交通事故のためにバスはちゃんと動きそうにない。
The bus could be okay (physically), but the traffic jams, or roads are closed.
The bus is broken.
交通事故のためにバスはちゃんと動きそうにない。
The bus could be okay (physically), but the traffic jams, or roads are closed.
「交通」を翻訳
Q:
處理交通事故 は 日本語 で何と言いますか?
A:
處理=処理中、対応中
交通事故への対応中
交通事故への対応中
Q:
每趟交通車票價 NT $ 350 교통편 비용 NT $ 350 (편도 1회) は 日本語 で何と言いますか?
A:
交通費 350ニュー台湾ドル(片道1回)
こうつうひ さんびゃくごじゅう ニューたいわんドル(かたみち いっかい)
ニュー台湾ドル 대신에 台湾元(たいわんげん)이라는 표현도 할 수 있습니다.
こうつうひ さんびゃくごじゅう ニューたいわんドル(かたみち いっかい)
ニュー台湾ドル 대신에 台湾元(たいわんげん)이라는 표현도 할 수 있습니다.
Q:
缓解交通压力 は 日本語 で何と言いますか?
A:
交通の圧力を緩和する
Q:
Is 1-> 2-> 4->3 correct too? Why does こそ have to be after 交通の便 and not after 子育て? は 日本語 で何と言いますか?
A:
この町は、交通の便こそ悪いが、子育てにはいい環境だ。→ 3、2、4、1 だけが正解です。
1、2 → 「交通の便には悪いが」
この場合、「には」は使いません。使うとしたら「は」です。
4、3 →「子育てこそいい環境だ。」
一見、自然に見えそうですが、やはり、少し違和感があります。
なので、1、2、4、3は、日本語としては間違いです。
「子育て」→ こそだて
子供(こども)を育てる(そだてる)こと。= 育児(いくじ)
1、2 → 「交通の便には悪いが」
この場合、「には」は使いません。使うとしたら「は」です。
4、3 →「子育てこそいい環境だ。」
一見、自然に見えそうですが、やはり、少し違和感があります。
なので、1、2、4、3は、日本語としては間違いです。
「子育て」→ こそだて
子供(こども)を育てる(そだてる)こと。= 育児(いくじ)
Q:
交通卡用不了了 は 日本語 で何と言いますか?
A:
→交通カードは使えなくなった。
「交通」についての他の質問
Q:
交通機関に乗ってることと乗ってたけど今は降りてることと、日本語でどう言い分けますか。
A:
乗っている場合:「もう新幹線に乗ったよ」「もう新幹線に乗っているよ」「いま新幹線(の中)だよ」
乗り終わった場合: 「もう駅に着いたよ」「もう駅に着いているよ」「もう新幹線から降りたよ」「もう新幹線から降りているよ」
「もう~した」は、英語の have already done と同じ意味です。
>ちなみに質問の「~と~と」はあっていますか。
あっています。少し口語的な表現ですね。
「~と~は」のほうが良いです。
乗り終わった場合: 「もう駅に着いたよ」「もう駅に着いているよ」「もう新幹線から降りたよ」「もう新幹線から降りているよ」
「もう~した」は、英語の have already done と同じ意味です。
>ちなみに質問の「~と~と」はあっていますか。
あっています。少し口語的な表現ですね。
「~と~は」のほうが良いです。
Q:
交通がたくさん多いですよ。 この表現は自然ですか?
A:
交通量(こうつうりょう)が多いですよ is correct.
Q:
1. 交通が便利です。
2. 攜帶に便利です。
3. 買い物に便利です。
4. 散步に便利です。
請問為什麼第1題助詞が,第2、3、4助詞用に呢?
2. 攜帶に便利です。
3. 買い物に便利です。
4. 散步に便利です。
請問為什麼第1題助詞が,第2、3、4助詞用に呢?
A:
2.3.4は動詞で、「〜に」は「〜するのに」の意味を持っているように思います。
2. 攜帶するのに便利です。
3. 買い物するのに便利です。
4. 散步するのに便利です。
1は、交通という条件が便利なので、「に」は使わないと思います。
日本人ですが、上手く説明出来ずすみません。こんなに難しい事が出来て素晴らしいと思います。
2. 攜帶するのに便利です。
3. 買い物するのに便利です。
4. 散步するのに便利です。
1は、交通という条件が便利なので、「に」は使わないと思います。
日本人ですが、上手く説明出来ずすみません。こんなに難しい事が出来て素晴らしいと思います。
Q:
交通事故において、なぜ示談が存在しますか?
その原因は下記のいずれかですか?
1 自動車保険購入していない人が多い。
2 保険が損失カバーできない場合が多い
日本やカナダなど先進国では、交通事故の時、こういう面倒なことがないイメージしました。
その原因は下記のいずれかですか?
1 自動車保険購入していない人が多い。
2 保険が損失カバーできない場合が多い
日本やカナダなど先進国では、交通事故の時、こういう面倒なことがないイメージしました。
A:
交通事故の場合、片方が100%悪くてもう片方が0%と言うことだけでなく、どちらにも非があるケースが多いです。何% 対 何%を決めるのにいちいち裁判を起こしていたら時間もお金も大変なので、示談(話し合い)で解決します。任意保険に入っていれば保険会社どおしが対応してくれるし、どうなっても保険でカバーされるので、重大な事故でない限り示談が合理的です。
Q:
交通が混雑するのもあります。
It seems that we often say交通が混雑することもあります。Why not "の"? この表現は自然ですか?
It seems that we often say交通が混雑することもあります。Why not "の"? この表現は自然ですか?
A:
「交通が混雑することもあります」と
「交通が混雑するのもあります」では意味が違います。
前者は交通が時々混雑するという意味ですが、後者は交通が混雑する理由の一つという意味です。
例
朝晩は交通が混雑することがあります。
そこでイベントをやらない理由は、騒音が迷惑になるからですが、交通が混雑するのもあります。
「交通が混雑するのもあります」では意味が違います。
前者は交通が時々混雑するという意味ですが、後者は交通が混雑する理由の一つという意味です。
例
朝晩は交通が混雑することがあります。
そこでイベントをやらない理由は、騒音が迷惑になるからですが、交通が混雑するのもあります。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
交通
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 当时小学生だった息子が新闻を 読みたいと言い出し、()新闻を订阅することになりました aだから bすると cそのうえ dいわゆる どれを選びますか
- Tener miedo は 日本語 で何と言いますか?
- 愛してます は 日本語 で何と言いますか?
- につき と について はどう違いますか?
- 명품 は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 頑張りの利かない子供 とはどういう意味ですか?
- 1年生として、このテストはちょっと難しいですね。 この文はおかしいですか?おかしい場合、例えばここの として を として言わせてもらうけど の 略 と考えるのはどうですか?
- 人生 (で/に) 最も楽しい時期であると考えられています。 答えはで ですが その違いを知りたいです。 この本は子供に難しいです ここのにはダメですか にとってみたいな感じで 人生にとって最も...
- ゲームにおける「マス」の意味はなんですか。 例えば,前方1マスに攻撃を行う。 とはどういう意味ですか?
- 「回答」と「答え」の違いは何ですか。
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?