人形の例文や意味・使い方に関するQ&A

「人形」を含む文の意味

Q: また、人形を手放す際は、全国各地で行われている人形供養を受け、納めてもらうこともできます。
とはどういう意味ですか?
A:人形についている魂を鎮めて、神社や寺などにその人形を保管してもらうことができます」という意味です。人形をゴミとして捨てることに抵抗を感じる人が少なからずいるためです。
Q: 人形は動く普通の着物を着た女の日本人形です。 とはどういう意味ですか?
A: 人形は動く、普通の着物を着た女の日本人形です。

動く日本人形+普通の着物を着た女の日本人形
Q: その人形に名前はありますか。 とはどういう意味ですか?
A: Does the doll have a name?
Q: 人形に話しを聞かせてもわかるわけがないでしょう。 とはどういう意味ですか?
A: 就算你對人形玩偶說,牠也不會明白的,對嗎
Q: 人形がしばらく表に出せね とはどういう意味ですか?
A: cant show up dolls for a while

「人形」の使い方・例文

Q: 人形 を使った例文を教えて下さい。
A: ・みんなと人形を着せ替えて遊ぶ。
・彼女は人形みたいにきれいな顔をしてるね。
・あなたはまるで操り人形みたいだね。
・その人形には魂が宿っている。
Q: わあっ、あの人形はまるで本当のようです <- これは自然ですか。 を使った例文を教えて下さい。
A: わあっ、あの人形はまるで本物のようです
Q: 人形 を使った例文を教えて下さい。
A: 3月3日はひなまつりの日で、ひな人形を飾ります。
March 3 is the Hina-Matsuri day (Girls' Day) and we display a set of Hina-Ningyo.

「人形」の類語とその違い

Q: 人形(ひとがた) と 人形(にんぎょう) はどう違いますか?
A: ひとがたはまじないの道具で、紙を人の形に切ったものをさします。

にんぎょうはdoll。リカちゃん人形みたいなかんじとか。
Q: この人形は「こんにちは」「さようなら」といった簡単な言葉を話します。 と この人形は「こんにちは」「さようなら」などの簡単な言葉を話します。 はどう違いますか?
A: I cannot say the doll could say the third words from the first sentence of「といった」.
It just only shows 「こんにちは」and「さようなら」as the concrete examples.

In the other hand, the sentence of 「など」implies the third, fourth, ..., because 「など」means "etc."
Q: 人形 と 操り人形 と 寓人 と 傀儡 と 木偶 はどう違いますか?
A: 人形 = a doll, an object which has a shape of human
操り人形 = a marionette / a puppet / a pawn (usually used for a doll)
寓人 = perhaps not Japanese
傀儡 = a puppet (e.g. 傀儡政権 = a puppet government)
木偶 = a puppet made by wood
Q: その人形に名前はありますか? と その人形は名前がありますか? はどう違いますか?
A: The first one means 'Does the doll have a name?' simply.
The second one sounds like '(Though I've thought the doll has no name) Does the doll have a name?'

「人形」を翻訳

Q: 人形が、夜動き出すことを表す言葉ってありますか? 生き返る、って言うのもなんですし… 目を覚ます?  は 日本語 で何と言いますか?
A: @sisamimaho ありがとうございます! 目を覚ます、はちょっと違いますか? 人形は目を開けたままですけど、でも昼間は眠っている、と言うことで…
Q: 人形立牌 は 日本語 で何と言いますか?
A: 立牌は立て看板だな。人形の立て看板に特別な名前があるかどうかはわからない。
Q: 人形立牌 は 日本語 で何と言いますか?
A: 人型のパネル

「人形」についての他の質問

Q: How do you say "jumping jack"?
In French, we say "pantin", but when I translate it with a dictionnary to Japanese, it says 人形, which also means "doll" (poupée).

Do you use 人形 for both or is there another word?
A: 「マリオネット」とも言います。
https://youtu.be/tZcvbnT1_sg
あっ、でも「マリオネット」も「操り人形」も木造かどうかは、気にしていません。
Q:人形」ってなんて読みますか?

にんぎょう

ひとがた

日常生活でどちらがよく言いますか?
利用頻度はどちらが高いでしょうか?

A: にんぎょう をよく使います
ひとがた はほとんど使わないです
Q: 人形
人間のの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: その人形に名前はありますか
Why is に used here, instead of another particle? Adn why isn't it その人形に名前がありますか
A: This に shows the place of the verb. It is similar to:
- ここにりんごがあります。
- 学校に先生がいます。

その人形に名前がありますか is okay. If you want to study the difference between が and は, this page may be useful.
http://nihonshock.com/2010/02/particles-the-difference-between-wa-and-ga/
Q: 人形埃まみれ、部屋の隅で立った この表現は自然ですか?
A: Personificationを使うと、
人形は埃まみれで(埃にまみれて)、部屋の隅に立っていた。
になります。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

人形

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問