仕上げるの例文や意味・使い方に関するQ&A
「仕上げる」の使い方・例文
Q:
仕上げる を使った例文を教えて下さい。
A:
やりかけの仕事を仕上げる。
明日までに仕上げます。
いつまでに仕上げれば、よろしいですか。
この作品を仕上げるのは大変です。
短時間で仕上げる。
これを仕上げるには、材料が足りません。
明日までに仕上げます。
いつまでに仕上げれば、よろしいですか。
この作品を仕上げるのは大変です。
短時間で仕上げる。
これを仕上げるには、材料が足りません。
Q:
仕上げる を使った例文を教えて下さい。
A:
・途中だったレポートを仕上げる
Q:
仕上げる を使った例文を教えて下さい。
A:
早く仕事を仕上げてね。
もう仕上げの段階です。
仕上げに塩とこしょうをかけます。
もう仕上げの段階です。
仕上げに塩とこしょうをかけます。
Q:
any form of 仕上げる を使った例文を教えて下さい。
A:
最後に塩胡椒をして仕上げた。
Q:
仕上げる を使った例文を教えて下さい。
A:
美術の宿題を仕上げる。
上手にできているけど、仕上げは彼にやってもらいなさい。
このダンスを来週までに仕上げなければオーディションに落ちてしまう。
上手にできているけど、仕上げは彼にやってもらいなさい。
このダンスを来週までに仕上げなければオーディションに落ちてしまう。
「仕上げる」の類語とその違い
Q:
"仕上げる" と "完成する" と "終わる" はどう違いますか?
A:
"仕上げる" is a transitive verb, but "完成する" and "終わる" are intransitive.
"仕上がる" is an intransitive verb, too.
「仕上げる」は他動詞ですが、「完成する」と「終わる」は自動詞です。
「仕上がる」も自動詞です。
①○わたしは、その作品を仕上げた。
②○その作品は完成した。≒ その作品は仕上がった。
③△その作品は終わった。(完成した/シリーズが完了した etc.)several meanings
The noun "仕上げ" refers to the final process of making an object, so the verb "仕上げる" is also used to mean that something will eventually be in a particular state.
「仕上げる」という名詞は、物を作る最後の工程を指すので、「仕上げる」という動詞は、最終的にある状態になるという意味でも使われます。
①味付けを薄めに仕上げました。
味付けは薄めに仕上がった。
I would say "完成する" is a bit formal expression, and "終わる" is more colloquial.
「完了する」は少しフォーマルな表現で、「終わる」はより口語的な表現だと思います。
②○ダム建設は、無事完了しました。
△宿題は完了しました。
③○ダム建設は、無事終わりました。
○宿題は終わりました。
"仕上がる" is an intransitive verb, too.
「仕上げる」は他動詞ですが、「完成する」と「終わる」は自動詞です。
「仕上がる」も自動詞です。
①○わたしは、その作品を仕上げた。
②○その作品は完成した。≒ その作品は仕上がった。
③△その作品は終わった。(完成した/シリーズが完了した etc.)several meanings
The noun "仕上げ" refers to the final process of making an object, so the verb "仕上げる" is also used to mean that something will eventually be in a particular state.
「仕上げる」という名詞は、物を作る最後の工程を指すので、「仕上げる」という動詞は、最終的にある状態になるという意味でも使われます。
①味付けを薄めに仕上げました。
味付けは薄めに仕上がった。
I would say "完成する" is a bit formal expression, and "終わる" is more colloquial.
「完了する」は少しフォーマルな表現で、「終わる」はより口語的な表現だと思います。
②○ダム建設は、無事完了しました。
△宿題は完了しました。
③○ダム建設は、無事終わりました。
○宿題は終わりました。
Q:
仕上げる と 仕上がる と やり遂げる はどう違いますか?
A:
仕上げる=
物事を最後の段階までしおえる。完成させる。
「私たちは昼夜兼行で工事を仕上げました」Wir beendeten den Bau Tag und Nacht.
仕上がる=
作っていたものが完成する。できあがる。
「私が担当した設計図が仕上がりました」Der Entwurf, für den ich verantwortlich war, wurde fertiggestellt.
やり遂げる=
最後までやりとおす。やりぬく。「私は非常に難しい仕事をやり遂げました」Ich habe eine sehr schwierige Aufgabe erledigt.
物事を最後の段階までしおえる。完成させる。
「私たちは昼夜兼行で工事を仕上げました」Wir beendeten den Bau Tag und Nacht.
仕上がる=
作っていたものが完成する。できあがる。
「私が担当した設計図が仕上がりました」Der Entwurf, für den ich verantwortlich war, wurde fertiggestellt.
やり遂げる=
最後までやりとおす。やりぬく。「私は非常に難しい仕事をやり遂げました」Ich habe eine sehr schwierige Aufgabe erledigt.
Q:
仕上げる と 終る と Could I have an example for each of them that shows the different uses? Thanks in advance :) はどう違いますか?
A:
明日の朝までにこの仕事を仕上げる必要がある。
(I must finish this work until tomorrow morning.)
仕上げる means finish doing something you have to do, like homework.
このプロジェクトはもうすぐ終わる。
(This project will end soon.)
終わる means just come to end.
(I must finish this work until tomorrow morning.)
仕上げる means finish doing something you have to do, like homework.
このプロジェクトはもうすぐ終わる。
(This project will end soon.)
終わる means just come to end.
Q:
仕上げる と 終える はどう違いますか?
A:
Both phrases basically have the same meaning, but 仕上げる means "to finish making something perfect" while the other means "to finish something."
彼は作品を仕上げた。(He added the finishing touch to the work)
彼は宿題を終えた。(He may have finished all his homework )
彼は作品を仕上げた。(He added the finishing touch to the work)
彼は宿題を終えた。(He may have finished all his homework )
Q:
仕上げる と やり遂げる はどう違いますか?
A:
@SHIMOKOSHIYUI 事務的な仕事だったら、やり遂げる、のほうがよく使いますよ。
仕上げるのほうが、最後だけにフォーカスがあたっているニュアンスがあります。料理にソースをかける部分、みたいに。
仕上げるのほうが、最後だけにフォーカスがあたっているニュアンスがあります。料理にソースをかける部分、みたいに。
「仕上げる」についての他の質問
Q:
「仕上げる」の「仕」は、「する」からの漢字ですか。
A:
わからなかったので辞書を引いたところ、
「仕」
=サ変動詞「す」の連用形「し」の当て字。「仕事」「仕方」
とありました。
なので、ご質問のお答えは「そのとおり」です。
「仕」
=サ変動詞「す」の連用形「し」の当て字。「仕事」「仕方」
とありました。
なので、ご質問のお答えは「そのとおり」です。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
仕上げる
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- じゃない と じゃねぇ はどう違いますか?
- ないものねだり とはどういう意味ですか?
- 文字に起こしていただけますか?
- "それで円滑にことが運ぶなら" とはどういう意味ですか?
- What are main musical instruments used by japanese people? I really enjoy flute's songs that are ...
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?