使の例文や意味・使い方に関するQ&A
「使」を含む文の意味
Q:
使急特 とはどういう意味ですか?
A:
I believe it's 特急便(to-kkyuu-bin), meaning "express" when you deliver something. I believe what you saw was a delivery truck or something. sometimes, they put company name, etc. on their truck "pabaliktad".
Q:
使宜 とはどういう意味ですか?
A:
I see.
I've never seen this word 使宜 before 、and I can not find this word in my dictionary.
so probably it's a typo of 便宜。
便宜=利便性…convenience
※画像の下の、中国語の翻訳で合っていると思いますよ(方便?)
I see.
I've never seen this word 使宜 before 、and I can not find this word in my dictionary.
so probably it's a typo of 便宜。
便宜=利便性…convenience
※画像の下の、中国語の翻訳で合っていると思いますよ(方便?)
Q:
ストリーミングを使つかうと、インターネットでデータを受うけ取とりながら遊あそぶことができます。 とはどういう意味ですか?
A:
(インターネットに接続できる環境で)「ストリーミング」を選択すると、最新のデータでプレイ( online )できるということでしょうか。
If you choose “streaming”, you can recieve latest data.
sorry i’m not good at english.
If you choose “streaming”, you can recieve latest data.
sorry i’m not good at english.
「使」の類語とその違い
Q:
御使 と 天使 はどう違いますか?
A:
キリスト教での御使を指してるなら同じ意味になると思います。
「使」を翻訳
Q:
使人们消除对对方的偏见 は 日本語 で何と言いますか?
A:
相手に対する偏見をなくさせる。
Q:
使/将照相机和电脑保持一定距离。
「カメラを(を?は?が?)pcと距離を置く。」?
「カメラとpcと距離を置く」?
は 日本語 で何と言いますか?
「カメラを(を?は?が?)pcと距離を置く。」?
「カメラとpcと距離を置く」?
は 日本語 で何と言いますか?
A:
「カメラとPCの距離を置く。」
Q:
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山 は 日本語 で何と言いますか?
A:
秦の時代からかかっていた明月、漢の時代から置かれている関所。今も昔も川rはない。【万里も遠く長征して夫はまだ帰らない。】ただ漢代に【竜城の飛将軍とおそれられていた、かの李広将軍】のような名将がいたならば、えびすの敵兵に陰山山脈を越えて侵入させるようなことをさせないものを。
こちらは、出征している夫を思う閨怨詩であるとの解釈です。
松枝茂夫先生説
あの月もこの城塞も秦代や漢代の昔と変わらないが、【遠く万里のこの地に出征してきた人(わたし)は、未だ故郷に帰れないでいる。】ああ、もしも【漢の飛将軍謳われて郷土の本拠龍城を震いおののかせた】名将さえいたならば、胡の騎兵にみすみす陰山山脈を越えて我が本土に侵入させるようなことはあるまいものを。
こちらは、出征してきて故郷に帰らない人の目で見た作とされています。(松枝先生の訳は、大意的なものが多く、この場合も、「明月」を単に「月」とされています。)
前野直彬先生説
秦の時代からかかっていたであろう明月、漢の時代から置かれていた関所。【万里の道を遠征したきた人、私は、】まだ故郷に帰ることが出来ない。もしも、【竜城で飛将軍とうたわれた、李広のような】名将がいさえさえしたならば、夷狄の騎馬武者に陰山を越えさせるようなことはあるまいものを。
こちらも、出征してきて故郷に帰らない人の目で見た作とされています。
ある本(二松学舎教授監修)の訳
かって、秦、漢の時代、この関門の夜空には、今と同じくこの美しい月がでていたのであろう。その遙かな昔からこの月の光を浴びて、【一体幾人の将兵が万里長征の旅に出ていったことであろう。】彼らはついに帰ってこなかった。その事情は今と変わりは無いが、【あの竜城の飛将軍がいたなら、】胡賊の侵入など無かった無かったであろう者を。残念だ。
こちらも、遠征してきた人の目で見ておりますが、人を、今いる砦から更に遠くに出征していった人と見ています。
このように、いろいろな解釈が出来、どれが正解というものではありません。どれをとるかは、各人の自由です。
「人」をどう解釈するかについては
私は、石川説では、「秦時明月漢時關」の臨場感が薄れる、ある本の説では、「秦時明月漢時關」が浮いてしまうと言うことで、松枝、藤枝説を採りたいと思っていますが、単に好みの問題に過ぎません。
最大の問題は「龍城の飛將」です。「飛将」と言えば、漢の武帝の時代の名将李広(最後には自殺し悲劇の将軍とも言われています)を指すことは衆目の一致するところなのですが、匈奴の本拠地である竜城を墜としたのは、李広ではなく、武帝の寵愛を受けた大将軍衛青なのです。よって、「龍城の飛將」ということはありえず、ある人は単に飛将軍賭し、石川先生は李広としながら、解説で、実際に李広が竜城を攻めたことはないとされています。
よって、最初のUSLのように、「龍城に」と読む人も現れ、私もそうとりたいのですが、この読み方には無理があるようです。
なお、「明月」とは「名月」と同じ意味ですが、「名月」は和語(中国語としてっ通用しない語)です。
陰山山脈は、唐の時代、匈奴との国境とされており、これを超えると言うことは、唐の領土に侵入すると言うことです。
こちらは、出征している夫を思う閨怨詩であるとの解釈です。
松枝茂夫先生説
あの月もこの城塞も秦代や漢代の昔と変わらないが、【遠く万里のこの地に出征してきた人(わたし)は、未だ故郷に帰れないでいる。】ああ、もしも【漢の飛将軍謳われて郷土の本拠龍城を震いおののかせた】名将さえいたならば、胡の騎兵にみすみす陰山山脈を越えて我が本土に侵入させるようなことはあるまいものを。
こちらは、出征してきて故郷に帰らない人の目で見た作とされています。(松枝先生の訳は、大意的なものが多く、この場合も、「明月」を単に「月」とされています。)
前野直彬先生説
秦の時代からかかっていたであろう明月、漢の時代から置かれていた関所。【万里の道を遠征したきた人、私は、】まだ故郷に帰ることが出来ない。もしも、【竜城で飛将軍とうたわれた、李広のような】名将がいさえさえしたならば、夷狄の騎馬武者に陰山を越えさせるようなことはあるまいものを。
こちらも、出征してきて故郷に帰らない人の目で見た作とされています。
ある本(二松学舎教授監修)の訳
かって、秦、漢の時代、この関門の夜空には、今と同じくこの美しい月がでていたのであろう。その遙かな昔からこの月の光を浴びて、【一体幾人の将兵が万里長征の旅に出ていったことであろう。】彼らはついに帰ってこなかった。その事情は今と変わりは無いが、【あの竜城の飛将軍がいたなら、】胡賊の侵入など無かった無かったであろう者を。残念だ。
こちらも、遠征してきた人の目で見ておりますが、人を、今いる砦から更に遠くに出征していった人と見ています。
このように、いろいろな解釈が出来、どれが正解というものではありません。どれをとるかは、各人の自由です。
「人」をどう解釈するかについては
私は、石川説では、「秦時明月漢時關」の臨場感が薄れる、ある本の説では、「秦時明月漢時關」が浮いてしまうと言うことで、松枝、藤枝説を採りたいと思っていますが、単に好みの問題に過ぎません。
最大の問題は「龍城の飛將」です。「飛将」と言えば、漢の武帝の時代の名将李広(最後には自殺し悲劇の将軍とも言われています)を指すことは衆目の一致するところなのですが、匈奴の本拠地である竜城を墜としたのは、李広ではなく、武帝の寵愛を受けた大将軍衛青なのです。よって、「龍城の飛將」ということはありえず、ある人は単に飛将軍賭し、石川先生は李広としながら、解説で、実際に李広が竜城を攻めたことはないとされています。
よって、最初のUSLのように、「龍城に」と読む人も現れ、私もそうとりたいのですが、この読み方には無理があるようです。
なお、「明月」とは「名月」と同じ意味ですが、「名月」は和語(中国語としてっ通用しない語)です。
陰山山脈は、唐の時代、匈奴との国境とされており、これを超えると言うことは、唐の領土に侵入すると言うことです。
Q:
为了使公司进一步实现成长,“全球化人才战略”势在必行 は 日本語 で何と言いますか?
A:
会社の更なる成長の為に、グローバル化人材戦略を実行しなければならない
Q:
使得电脑的处理速度更快了 は 日本語 で何と言いますか?
A:
使うとパソコンの処理がもっと早くなる。
「使」についての他の質問
Q:
why do these kanjis look similar? : 使, 便
A:
It is only coincidence. You have to study ancient chinese characters to understand its evolution.
Q:
I phone使らないで samsung 使います。 この表現は自然ですか?
A:
I phoneを使わないでsamsungを使います。
Q:
「按察使の大納言」
のは、英語ならどう言えることですか。 英語で翻訳してくれませんか。
のは、英語ならどう言えることですか。 英語で翻訳してくれませんか。
A:
Azechi (inspector of the provincial government) and Dainagon (a chief councilor of the state)
Q:
「使ヒ方」は「使い方」と同じ意味ですか?
古文書はどうしたら読みやすいかな...
古文書はどうしたら読みやすいかな...
A:
同じ意味です。
古典(古文)の「はひふへほ」は、
「わいうえお」に直して読んでみてください。
古典(古文)の「はひふへほ」は、
「わいうえお」に直して読んでみてください。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
使
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 元気ですか は 日本語 で何と言いますか?
- 皮 かわ と 肌 はだ と 皮膚 ひふ はどう違いますか?
- What does that mean? ゴロツキ とはどういう意味ですか?
- I want to forgot all my worries. は 日本語 で何と言いますか?
- Extraction method は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問
- 禁忌 と 禁断 はどう違いますか?
- 即座に と 直ちに と 直ぐに はどう違いますか?
- 自然でなければ修正お願いします! A:どうした? B:いや・・・ちょっと悩みがあるっていうか・・・ A:ん?そう?分かった。聞いてあげる B:いや、急になんだ?真剣な表情して「聞いて...
- 「ルフランの地下迷宮と魔女ノ旅団」の「魔女ノ旅団」という部分にひらがなの代わりにカタカナが使われていて、どうしてですか。
- 『前に挙げた事柄を原因・理由として下の事柄に続ける意を表す。』では、『続ける』のヲ格はここで何でしょうか?全く分かりませんでした。
オススメの質問