兄さんの例文や意味・使い方に関するQ&A

「兄さん」を含む文の意味

Q:兄さんあての私と相談していいですよ
ここであての使い方はたたしいですか? とはどういう意味ですか?
A: 恐らく正しくないと思います。“あて”とは「宛て/宛」だと思われるのですが、もしそうだった場合、宛てとは人に対して「~へ」という意味で、英語のToと同じ意味です。そして、“宛て”は「~に向けた···」という使い方と同じで、“~”には人名や場所など、“···”には手紙や広告などが当てはまります。例えば「マイケルに向けた手紙」は「マイケル宛ての手紙」と同じ意味になります。そのため「お兄さん宛ての私」というのは「お兄さんに向けた私」という意味になり、よく分からない文になってしまいます。
Q:兄さんは丈夫な体をしていますね。 とはどういう意味ですか?
A: 丈夫ですね。
と同じ意味です。

例文
彼女はきれいな髪をしています。

今何かをしていると最中いう意味ではありません。
Q:兄さんのから元気だってあるだけマシなもんだよ とはどういう意味ですか?
A: 「〜だけまし」という表現は、もっと悪い状況も考えられるが、それよりは良い状況なので少しは良いと言いたいときに使います。

「お兄さんは元気がなくて、見た目からも元気がないことが分かる」というもっと悪い状況も考えられるけれど、見た目としては元気に見えるのでマシ(better)だという意味になります。
Q: (1)お兄さん元気ですか (2)来い このやろー
とはどういう意味ですか?
A:
大声で「元気ですかーっ!」と、その後「元気があればなんでも出来る」が猪木さんの有名なセリフです
2は特に猪木さんを連想させるセリフではないかな

Q:兄さんがいたんですね! とはどういう意味ですか?
A:兄さんがいた事実を確かめている。
The speaker confirms that the listener has a big brother.
最初、話し手は、その事を知らなかった。そして、その事を知って、少しびっくりしながら尋ねているのを想像します。
I imagine this way.
At first the speaker didn't know it.
And then she/he knows it.
And she/he says it while being surprised.

「兄さん」の使い方・例文

Q:兄さん. Include english translation if possible を使った例文を教えて下さい。
A:兄さんはお元気ですか? How's your brother?
Q:兄さん を使った例文を教えて下さい。
A: 友達のお兄さんは歯医者です。
兄さんはお元気ですか?

「兄さん」の類語とその違い

Q:兄さんのバカ と バカのお兄さん と バカなお兄さん はどう違いますか?
A: @unknownXwarrior
なるほど、、、たしかにバカは名詞でも使えます。分かりづらくて申し訳ないです


〜である〜 と置き換えられるのは
名詞1 の 名詞2 だけで
名詞1に入るのは
➡︎職業や族柄を表す名詞、名詞2を形容する名詞
名詞2に入るのは
➡︎人名、固有名詞
なんです。

なので、例えば
父のヒロシ
➡︎父であるヒロシ
サラリーマンのヒロシ
➡︎サラリーマンであるヒロシ
母のミサエ
➡︎母であるミサエ
主婦のミサエ
➡︎主婦であるミサエ
1番高い山の富士山
➡︎1番高い山である富士山
野原家の長男 の しんのすけ
➡︎野原家の長男であるしんのすけ

という風な形になります。
お兄ちゃんのバカ、のバカは、
バカだ、という形容詞だと思いますが

もし仮に、バカが名詞だったとしても
バカは固有名詞や人名ではありません
また、お兄ちゃんはバカを形容する言葉ではないので、名詞1にも当てはまりません。(どちらかといえば、バカがお兄ちゃんを形容する言葉です)

どうでしょうか、、、?😭
Q:兄さん と 兄 と 兄貴 はどう違いますか?
A:
兄さん Older brother.
兄 Big bro.
兄貴 Brother or Sir.Brother.

EX:
A:あなたのお兄さんは何と言いますか?
B:兄はユンと言います、兄貴!
Q:兄さん と 兄貴 はどう違いますか?
A: We often use "兄貴" when talking about my siblings. For example, "My brother just came back from America=兄貴がアメリカから帰ってきた."
"お兄さん" sounds polite. For example, " お兄さん元気?=How's your brother ?"
Q: 兄さん と お兄さん と 兄 はどう違いますか?
A: 兄さん casual
兄さん polite
兄 when you tell someone about your brother

兄さん、一緒にテレビ見ようよ。
あなたのお兄さんは元気にしてますか?
私の兄は、医者です。
Q:兄さん と 兄 はどう違いますか?
A: officially, it's 兄, but the language is loose enough for you to say お兄さん、in casual situations, which is supposed to be used for someone else's older brother. Always use 兄 when speaking to others about your own big brother in formal speech, as it avoids confusion and shows humbleness.

「兄さん」を翻訳

Q: [お兄さん]
へっ, よくも今までさんざん
コケにしてくれたな, ゴウキ
ホンモノの世界最強が誰か,
今日こそ...

[妹]
お兄ちゃん, やめて!!
その人は,
その人は私たちの...!! は 日本語 で何と言いますか?
A: Okay! Wait a minute.
-Older brother-
Haha... how dare you playing with me a lot,Gouki?
Who is the real world's strongest man?
Today is the day...

-younger sister-
Tony...oh, oh stop!!
He is,
He is, our...!!

Does that make sense?😊
Q: This new year, I had not watched fireworks with my family because I was asleep so that I can go to Manila in good condition. The fireworks started at 12 midnight. お兄さん told me that it was not lively and there were not so much people unlike last year. は 日本語 で何と言いますか?
A: 今年の年初は家族と一緒に花火を見なかった。マニラに良い体調で行けるように眠っていたからだ。花火は夜中の12時に始まった。花火大会は活気がなくて去年ほど沢山の人は来ていなかったと、お兄さんは言っていた。
Q: だって、兄さんがその顔をすると、こっちもうつって子どもっぽくなるんだよ。 まあ、私たちは同じ顔をシェアしてるんだから。 けどね、私の方がまだ兄さんよりは大人らしいだと思うけど。does this sentence have any mistake? は 日本語 で何と言いますか?
A: 🙅‍♀️大人らしい
🙆‍♀️大人っぽい

The rest is good!
Q: 「お兄さんとお姉さんと、どちらが好きですか。」と「お兄さんとお姉さんと、誰が一番好きですか。」と、どちらが正しいでしょうか。 は 日本語 で何と言いますか?
A: 前者が自然です。

私なら「お兄さんとお姉さんとでは、どちらが好きですか」と言います。

「兄さん」についての他の質問

Q: ・お兄さん!静かにして遊んでくださいよ!

・違います。兄が風邪を引きました!

・お父さんも来てはダメだよ!女の子だけのパーディだから。

・俺と妻は息子が七人いますよ!

・お母さん、お姉ちゃんの買ったゲームは?

・昨日、祖母の犬が死んでしまいました。

・おばあちゃん、揚げナスぐらいは食べないでね

・雪さんのお母さんも行かなければなりません。 この表現は自然ですか?
A: ・お兄さん!静かに遊んでくださいよ!

・違います。兄が風邪を引きました!

・お父さんは来ちゃダメだよ!女の子だけのパーディだから。

・妻との間には息子が七人いますよ!

・お母さん、お姉ちゃんの何のゲーム買ったの?

・昨日、祖母の犬が死んでしまいました。

・おばあちゃん、揚げナスは食べないでね

・雪さんのお母さんも行かなければなりません。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
​‎・お兄さん!静かにして遊んでくださいよ!
静かにして⇨静かに


・違います。兄が風邪を引きました!


・お父さんも来てはダメだよ!女の子だけのパーディだから。
お父さんも⇨お父さんは


・俺と妻は息子が七人いますよ!
文末が「いますよ」という事は敬語です。
敬語で「俺」は使ってはいけません。男性の場合も、敬語では「私」を使います。
⇨私と妻の間には息子が7人います。


・お母さん、お姉ちゃんの買ったゲームは?
⇨お姉ちゃんは何のゲーム買ったの?[より自然]


・昨日、祖母の犬が死んでしまいました。


・おばあちゃん、揚げナスぐらいは食べないでね
ぐらい⇨「不要」


・雪さんのお母さんも行かなければなりません。
Q:兄さんと昼食に日本食レストランで食べった。今日の午後におばあさんとおじいさんの家に行った。 この表現は自然ですか?
A:兄さんと昼食に日本食レストランで食べた。今日の午後、おばあさんとおじいさんの家に行った。
Q: 兄さんが二人います この表現は自然ですか?
A: 兄さん→兄が
Q:兄さんがいつも朝寝坊するので、私は目覚まし時計を買ってあげました。

I bought my brother an alarm clock since he always oversleeps. この表現は自然ですか?
A: 日本語では、自分の身内(母、父、兄弟)のことを人、特に目上の人に話すときは、
さんはつけません!

例えば、
❌「私のお母さんが•••」
⭕️ 「私の母が•••」と言います。

友達に言うときは、お母さん、お父さん、、、と言ってもいいと思います。
Q: 兄さん  口笛  ふき出した。
わたしは  袂を  かんでいた。
兄さん  口笛 すぐやめた。
表に  こっそり  夜が来た。
A: そのままの意味だと思います。
ただ、なぜ袂を噛んでいたのか?ですよね。
何か悲しいことや悔しいことでもあって、そういう事をしているのではないかな?というのが私の解釈です。

妹が、何やら落ち込んだ様子でいる。
その傍にいた兄が、おもむろに口笛を吹きだした。
そして、何を思ったか、すぐにそれをやめた。
外はいつの間にか夜になっていた。

兄と妹がケンカをして、そいういう情景になったのかな?という読みかたもあると思います。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

兄さん

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問